Заметки слепых свиданий босса (Новелла) - 10.3 Глава
Глава 10.3 — 18 ноября, воскресенье. Погода: прохладная осень (продолжение)
Я решила пойти в атаку:
— Слушай, эта поездка заменяет выходной 11 ноября…И 11 ноября…Холостяки…Ты холостяк, поэтому иди на свидание вслепую…В этот день…Сегодняшняя поездка… — я говорила, говорила и говорила, а потом выпалила:
— Ну ладно, я выйду наружу и подожду Лу Лу.
— Погоди, а что у тебя в сумке? — прежде чем дождаться моего ответа, И Фань открыл мою сумку и перерыл там все мои вкусняшки.
— А что это ты купила, а? Картофельные чипсы, желе, сахарная вата…
После того, как мы отъехали, И Фань начал кружить вокруг коллег, которые радостно поедали вкусняшки, раздаваемые Президентом. Меня это дико подавило. Лу Лу же грызла мою ветчину и жаловалась всю дорогу.
Она говорила, что у нее морская болезнь. Выйдя из автобуса, она вместе с несколькими коллегами направилась в отель, а я пошла к озеру с рюкзаком. Я глубоко вдохнула свежий прохладный воздух, села на камень на берегу озера и покормила уток.
Передо мной возникла тень.
— Помнишь, ты как-то сказала мне, что любишь это озеро? — спросил И Фань.
В голове сразу же вспыли слова Су: «Да эта поездка специально сделана для тебя».
Мое сердце подпрыгнуло.
Я смотрю на него и спрашиваю:
— Так ты специально организовал поездку именно сюда?
— Я сожалею о твоей безответной любви. Ну, а еще это очень дешево, и эту стоимость отобьет компания. Слушай, да я уже вернул деньги на кофе для следующего свидания вслепую.
— Ты злоупотребляешь властью, — сказала я.
На самом деле я хотела сказать: «Как представитель юридического отдела, я хочу сказать, что Тебе не следует тратить деньги компании на ненужные расходы».
Через некоторое время И Фань ткнул куда-то пальцем и сказал:
— Смотри, там есть храм, ты можешь сходить туда и вымолить себе кого-нибудь для брака.
— Меня это не интересует, мне всего 23 года. Я не беспокоюсь об этом.
— Опять твоя безответная любовь, — ответил И Фань.
Выражение его лица говорило: «Я имею в виду…Я просто хочу пойти туда».
— Кхе-кхе!
Я поперхнулась хлебом, который взяла, чтобы покормить уток.
Громовой братец, почему ты так хочешь найти пару? Даже эти старушки вокруг меня не такие помешанные, как ты.
— Тогда иди и помолись, никто тебя не остановит.
— Я очень известный Президент АС. Поэтому не хочу создавать лишний шум, если люди узнают, что я хочу жениться, поэтому ты меня и прикроешь.
Не хочешь лишней шумихи, а? Ты думаешь, что можешь найти себе девушку незаметно, а?
— Я не могу тебя прикрывать, — сказала я, встав на цыпочки. — Ты на голову выше меня, за мной не спрячешься.
И Фань просто сказал несколько слов:
— Чтобы сбить с толку, нужно сделать одну вещь под прикрытием другой*.
*Отсылка к китайской идиоме: «Поднять шум на востоке — напасть на западе», которая так же является одной из Тридцати шести стратегий. Означает отвлечение внимания от места главного удара (прим.пер.).
Я была не особо эрудирована и не могла понять, что он имел в виду. Увидев, что он убегает, я вдруг споткнулась и упала на землю. Держась за ногу, я закричала:
— Ай, я подвернула лодыжку, как больно!
Меня окружили несколько человек, которые озаботились моей травмой.
Мои коллеги, находящиеся в храме, просто посмотрели в мою сторону. Просто кто-то на их глазах вывихнул лодыжку, но они продолжают свою деятельность. Видимо, вывихнутая лодыжка не стоит особого внимания. Я пожала плечами и сказала И Фаню:
— Я старалась изо всех сил, но, видимо, единственный способ привлечь их внимание — это заорать «Я рожаю!».
И Фань, стоящий в толпе, покачал головой и указал на озеро позади меня.
О боже, но этот ноябрь очень холодный!
И Фань жестикулирует и по-прежнему придерживается своего плана.
И этот человек просит оказать ему услугу. Я жестокосердно поднялась, со свистом отшвырнув несколько камней в озеро:
— Ах, голова кружится, я не могу стоять! — после этих слов, я со всем достоинством упала и «съехала» в озеро.
Но на этот раз вокруг меня собрались не только прохожие, но и мои коллеги. Люди смотрели на меня и спрашивали друг у друга:
— Она подвернула лодыжку или ударилась головой?
Когда меня вытянули из озера, И Фань вышел из храма.
— Как же так? Что ж ты такая невнимательная? Ты можешь двигаться? — шагнувший вперед И Фань, изобразил из себя заботливого лидера.
— Голова кружится, и холодно немного… — тихо прошептала я.
И Фань, будучи хорошим другом, нагнулся, чтобы взять меня на руки. Однако несколько мачо выбежали вперед и решили отнять у него такую возможность.
Увидев эту ситуацию, я героически замахала руками и закричала:
— Позвольте лидеру мне помочь!
— Сегодня мне нагадали, что у меня будет удачный брак, — радостно сказал И Фань, неся меня на спине.
В отличие от домохозяек, я презираю эти средневековые суеверия.
— Эй, кто-то только что галдел без остановки. А теперь этот человек перестал болтать.
— И Фань, только что, когда я упала в воду, я очень напугалась, что люди не смогут вовремя меня спасти. Я так боялась, что утону…Я боялась, что больше не увижу тебя.
— Гуань Сяо Бэй, а ты разве не выиграла юношеский чемпионат по плаванию, когда училась в средней школе?
Черт возьми!
Я написала слишком много чуши в своем резюме!
Он меня спалил!