Злая Императрица Обожает Меня (Новелла) - 12 Глава
— Конечно, Шарлиз будет волноваться, если Ваше Величество пропустит трапезу.
— Хорошо, я поужинаю.
Императрица неохотно взяла вилку.
Старшая горничная, наблюдавшая за тем, как императрица ест, внезапно вспомнила имя, которым Шарлиз обычно называла императрицу.
Роуз.
Настоящее имя Императрицы было Элоиза, а прозвище — Роуз.
Только семья императрицы могла назвать её так.…
Не стоит забывать, что императрица даже переоделась горничной и пошла на всё, чтобы скрыть свою личность.
Похоже, императрица действительно заботилась об этом ребёнке.
С тех пор старшая горничная решила уделять Шарлиз больше внимания.
Императрица, которая была сосредоточена на еде, казалось, что-то поняла, когда внезапно посмотрела на старшую горничную и спросила:
— Разве я не говорила всем относиться к Шарлиз с добротой?
— Да, Ваше Величество. Я помню ваш приказ.
— Тогда почему некоторые служанки имели наглость приставать к Шарлиз, когда она заселилась во дворец?
— О, императрица слышала о перепалке между служанками?
Старшая горничная покорно вздохнула, но все же было бы преступлением с её стороны солгать императрице.
— Это потому, что горничные не очень любят Шарлиз.
— Что ты имеешь в виду?
-Поскольку Шарлиз была всего лишь горничной на обучении в другом дворце, служанки старались не обращать на неё внимания.
— Что?
Глаза императрицы сузились.
Императрица положила свою вилку на стол и яростно забарабанила пальцем по подлокотнику кресла.
— Как они смеют вести себя подобным образом в моём дворце?
— Это из-за моей оплошности, Ваше Величество. В будущем я буду их лучше дисциплинировать.
— Они плохо обращались с Шарлиз, но больше ни с кем.
Императрица открыла рот в редко встречающемся яростном тоне. Она была очень зла.
На этот раз старшая горничная благоразумно предпочла держать рот на замке.
— Я даже снизошла, чтобы сказать всем лично обращаться с ребёнком по-доброму, но они осмеливаются нарушить мой приказ?
— Ваше Величество…
— Похоже, мне придётся объяснить им, кто хозяйка этого дворца.
Глаза императрицы загорелись гневом. Её губы изогнулись в леденящей душу улыбке.
— Мне не нужны люди, которые не могут следовать моим правилам.
***
Я не могла подавить своё счастье.
Почему?
Это потому, что еда, которую я только что съела, была очень вкусной!
Когда я вспомнила о еде, рот затрепетал от удовольствия.
Это была лучшая еда в моей жизни! В супе было даже мясо! И овощи не были засушены! Суп не был водянистым, он почти походил на тушёное мясо, и хлеб тоже не был чёрным!
Я ела только хрустящий хлеб, и мягкость хлеба во дворце заставила меня влюбиться в него.
Мне было довольно неловко из-за своей реакции.
Но это было слишком вкусно…
Я вздрогнула, заметив заинтригованный взгляд старшей горничной.
Она даже положила хлеб, который держала в руках.
— О боже, неужели я слишком много съела? Мне очень жаль!
Это так неловко. Должно быть, я ела с жадностью.
Старшая горничная смотрела на меня, не притронувшись к еде. Услышав мои извинения, она махнула рукой.
— Нет, дело не в этом…
Её щеки покраснели, и следующие слова были произнесены тёплым тоном.
— Шарлиз, почему ты такая милая?
— …
— У тебя такие пухлые щёчки! Они выглядят такими мягкими! Можно мне их один раз потрогать?
— Д-делаете, вы можете делать как вам будет угодно.
Старшая горничная тут же вскочила и ткнула меня пальцами в обе щеки.
Каждый раз, когда её пальцы касались меня, мои щёки не могли не дёргаться в ответ как желешка.
Через некоторое время она расхохоталась.
— О, вы только посмотрите! Это похоже на молочный пудинг!
Я хочу провалиться сквозь землю…
Старшая горничная села, давая этому позорному моменту пройти. Но как только она села, то сразу положила мне на тарелку всевозможную еду. Даже мой разум был поражён, увидев, сколько еды она положила мне.
Она подперла рукой подбородок и с любопытством посмотрела на меня.
— Ты любишь баранину? Как насчёт этого тыквенного пирога? Хочешь, я уберу для тебя рыбьи кости?
— Мне всё нравится.
У старшей горничной было странное выражение лица, как будто она хотела наблюдать за мной, пока я ем.
— Точно?
— Тут так много еды…
Даже я, которая пускала слюни на еду, была потрясена количеством блюд, нагромождённых, как гора.
— Всё в порядке, ешь сколько хочешь!
Старшая горничная Уэмбер говорила с улыбкой, и в конце концов я немного переела.
Ну, это было восхитительно, так что всё в порядке.
После ужина старшая горничная предложила проводить меня в мою комнату.
— Хе-хе! — Счастливо рассмеялась я.
Было немного странно, что кто-то присматривает за мной.
Я рассталась со старшей горничной перед входом в спальню.
— Ложись сегодня пораньше, увидимся завтра.
— Спокойной ночи.
Попрощавшись, я сразу прошла в комнату.
Это действительно моя комната!
Я была так счастлива, что у меня закружилась голова.
Я прыгнула на кровать.
Трепещущий матрас мягко обернулся вокруг моего тела.
Сегодня я боялась, что столкнусь с ней во дворце.
Но сегодня я даже не видела тени императрицы.
Ну, зачем императрице встречаться со служанкой?
Мне просто нужно делать свою работу как следует. Особенно теперь, когда я в императорском дворце…
Моё сердце стало тяжёлым, как будто оно было привязано к куску свинца.
Мой план состоял в том, чтобы избегать их обоих. Императора и императрицу.
Тревога кружилась в моей голове, но моё тело слишком устало, чтобы позволять себя думать слишком много.
Ну, сегодня много чего произошло.
Я переехала в этот дворец, пережила перепалку со служанками, и мне также пришлось переживать о встрече с императрицей.
Я свернулась калачиком и зевнула.
О, мне нужно умыться.
Мои веки отяжелели, и я задремала, но услышала стук в дверь.
Удивлённая внезапным громким звуком, я тут же выпрямилась и спрыгнула с кровати.
— Кто там?
— Ты что, спишь?
Когда я открыла дверь, передо мной стояла старшая горничная Хейден.
— Я сама собиралась сегодня представить тебя служанкам, но, похоже, об этом уже позаботилась старшая горничная Уэмбер.
— О, благодарю вас. Вам не нужно беспокоиться обо мне!
— Как это было? Была ли старшая горничная добра к тебе?
— Да, она очень милая, — Кивнула я.
— Какое облегчение. Вообще-то, я здесь, чтобы дать тебе кое-что.
— Мне?
— Да.
Старшая горничная кивнула и вложила мне что-то в руку.
Когда я открыл ладонь, на ней лежал маленький пузырёк с мазью.
— Мазь?
— Её величество императрица попросила меня принести её тебе.
Услышав её слова, я почувствовала волнение.
Помнит ли она волдыри, которые остались на мне, когда мы убирали коридор?
— Твои руки, казалось, потрескались, поэтому она велела мне отнести тебе это лекарство.
— Пожалуйста, поблагодарите Её Величество Императрицу за её доброту.
— Да, я передам, — Ответила горничная и молча посмотрела на меня. Её глаза, казалось, были полны мыслей.
— Её Величество всё время спрашивала меня о тебе, пока ела.
— Правда?
— Похоже, Её Величество очень заботится о тебе.
Моё сердце бешено заколотилось.
Старшая горничная протянула руку и легонько погладила меня по макушке.
— Ты нравишься не только Её Величеству, но и мне.
— Ах…
— Так что давай ладить в будущем, хорошо?
Странно, но мне показалось, что слова застряли у меня в горле, и я смогла только кивнуть ей в ответ.
И снова старшая горничная улыбнулась мне, прежде чем обернуться.
Когда она исчезла из поля моего зрения, я крепко схватила пузырёк с мазью.
Почему императрица так добра ко мне? Вряд ли сестра Роуз когда-нибудь вернётся…
***
На следующий день.
Я проснулась полная решительности.
Взглянув на часы на стене, я увидела, что ещё только пять часов.
Ладно, значит, я проснулась не слишком поздно.
Я собиралась приступить к работе пораньше.
Хотя встреча со служанками всё ещё немного пугает, я не могу позволить себе ошибиться. Особенно когда я не нравлюсь служанкам.
Расчёсывая волосы, я слегка пожала плечами.
Служанки, по-своему, были похожи на служанок, проходящих обучение.
Они были намного старше меня и.… очень меня ненавидели.
— Нет, — Я покачала головой, отгоняя мрачные мысли. — Теперь я официальная горничная и начальница.