Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) - 17 Глава
После танцев место проведения вечера переместилось в соседний зал, и наступило время для приятной беседы с закусками.
Сначала Рише была рядом с Арнольдом, принимая приветствия от приглашенных гостей, но Арнольд рассеянно сказал.
— Кажется, вино, которое мы пили раньше, подействовало. Иди подыши свежим воздухом на балконе.
Оправдание Арнольда было абсолютной ложью, и он скорее всего хотел дать Рише отдохнуть от толпы.
Рише не пила никакого вина. В конце концов, с тех пор как они пришли на этот вечер, люди постоянно разговаривали с ней, даже когда она не произносила ни слова.
(Могу сказать, что он на удивление джентльмен.)
Это была вечеринка, на которую Рише сама решила сходить, хотя Арнольду эта идея не очень нравилась. Удивительно, если еще и принять во внимание заявление Рише «я буду жить жизнью бездельника, не работая».
(В своих прошлых жизнях я привыкла работать без еды и питья, но … ..)
Она быстро огляделась и посмотрела на Арнольда.
— Благодарю вас, Ваше Высочество. А теперь прошу меня извинить.
Рише вежливо поклонилась окружающим людям, а затем тихо отошла подальше от толпы. Вместо того, чтобы направиться прямо к балкону, она медленно прошла через зал, мимо людей, наслаждающихся закусками. Конечно, есть вещи, которые она не смогла бы понять, просто оставаясь рядом с Арнольдом.
(В любом случае, мне придется собрать больше информации. За последние шесть жизней я никогда ничего не знала о внутреннем положении дел Гархаина.)
Все, что знала Рише — это сплетни и события, достаточно крупные, чтобы они могли просочиться за пределы страны.
Несмотря на то, что убийство Арнольдом его отца не было секретом, она не знает, как все дошло до этой точки. Ей нужно поближе познакомиться с окружением Арнольда и выяснить, что происходит внутри замка.
(Я уверена в том, что пока слухи распространялись за пределами страны, они были кое-как да искажены. Во-первых, сам Арнольд Хаин совсем не такой, как о нем ходили слухи, в свои девятнадцать лет. Он не такой гнусный и подлый, как его иображали в некоторых историях, что я слышала в других странах; но мягкий…)
Рише не могла избавиться от чувства противоречия в этой идее.
(Да, до сих пор он был добр, в этом нет никаких сомнений. Хотя мне следует помнить, что ‘мне все еще неясны его мотивы’ и ‘он несколько все-таки гадковат.’)
Она вышла из задумчивости и еще раз огляделась вокруг.
Чтобы выжить и жить ленивой жизнью в замке, она уже сейчас должна начинать быстро принимать меры.
(Я уверена, что вон там — Лорд Ханневальд. Кажется, он в хороших отношениях с графом Гилом … Герцог Фудеманн и герцог Тенниц с виду ведут дружескую беседу, но на самом деле они далеки друг от друга.)
Она вспомнила все имена, которые были ей показаны ранее, и запомнила их. Затем она вдохнула сладкий аромат духов.
Девушка с пышными золотистыми волосами, одетая в милое платье, подошла к Рише поговорить с ней.
— Приятно познакомиться, Мисс Рише. Меня зовут Корнелия Тея Тюна.
Герцогская семья Тюна — это тридцать первая семья, которую Рише встретила сегодня. Поэтому она улыбнулась и ответила на приветствие.
— Рише Ильмгард Вертснер, очень приятно познакомиться с вами.
— Фуфу, для меня большая честь разговаривать с вами.
С мягкой улыбкой Корнелия держала по бокалу в каждой руке. С очаровательными большими глазами и пухлыми мягкими губами, она предложила одну из них Рише.
— Мисс Рише, если не против, примите этот бокал вина.
Одновременно с ее предложением другие женщины, наблюдавшие за Рише рядом с ней, начали хихикать.
— …Как заложница, вы должны знать, что вас выбрали в качестве пешки, которую можно выбросить в любой момент.
— Вы, тем временем, возможно сможете хорошо провести время с Арнольдом-сама …
— В конце концов, вы ведь из слабой страны, верно?
Среди такого шепота Корнелия смотрела на нее полными слез глазами.
— Вы недовольны вином, которое я вам предложила..?
(…Если мне не изменяет память, герцог Тюна владеет обширными владениями к югу от Гархаина).
Рише сделала шаг вперед, приняв бокал.
— Вовсе нет, благодарю вас, леди Корнелия.
Как раз перед тем, как пальцы Рише коснулись стекла, Корнелия намеренно повысила голос.
— Кья, о нет! Моя рука соскользнула!
Бокал умышленно был отпущен и начал падать в сторону Рише.
В тот же миг Рише одной рукой ухватилась за подол своего платья, согнулась в талии и другой подхватила бокал.
— Ха?!
Воскликнула Корнелия с удивлением, когда вино, которое должно было пролиться, попало обратно в бокал.
Рише взяла ножку бокала и осторожно начала его раскручивать, жидкость внутри плескалась по кругу. Когда она поднесла кончик носа поближе к стеклу, словно желая убедиться в его содержимом, поднялся легкий запах.
(Пахнет молотым перцем. Уж не знаю, где ты его взяла, но я не играю с едой.)
Во-первых, запихивать пачку перца в платье только для того, чтобы подкинуть его вино было излишне. Она должна объединить свою стратегию и либо выпить его, либо продолжать держать в руке. Несмотря на изумление, она счастливо улыбнулась.
— Это редкое вино с довольно резким ароматом.
— …
Корнелия выдавила из себя свою самую блестящую улыбку, а затем в отчаянии прикусила губу. Жаль, что у нее такая милая улыбка, которую она не заслуживает. Рише еще на шаг приблизилась к Корнелии и посмотрела ей прямо в глаза.
— Очень интересно, я никогда ничего подобного не встречала в своей стране. Тогда я собираюсь порекомендовать этот напиток Его Высочеству. Ох, откуда вы взяли этот бокал?
— Ха! Ну, он….
Если вам предлагают бой, принимайте его. Похоже, что Корнелия не была к этому готова.
— Мне очень жаль, Рише-сама. Здесь такой большой банкет, что я забыла, где именно взяла его.
— Какая жалость. Что ж, позвольте мне позволить Его Высочеству попробовать испить из этого бокала. Я передам ему, что Леди из семейства Тюна хорошо ко мне относится.
— О, эм!
Корнелия в панике замахала руками и замотала головой.
— Это, он предназначался для Рише-сама, так что именно Рише-сама должна была его выпить. Нет, пожалуйста, не надо! Мне очень жаль, но верните мне бокал… Ах!
Несмотря на бледное лицо Корнелии, Рише поднесла стакан к своим губам.
Потом сделала глоток.
— Ох, нет….!
— Очень захватывающий вкус, что и следовало ожидать.
Перед пораженными ужасом женщинами Рише снова улыбнулась.
— Я очень рада, что меня поприветствовали таким образом… Корнелия-сама, если вы не возражаете, можем ли мы встретиться с вами на приватном чаепитии в следующий раз?
— Что, со мной?!
— Да, мне особенно любопытно узнать, на что похожа Территория семьи Тюна.
Корнелия была в замешательстве, но в конце концов кивнула головой.
(Я надеюсь, все сработает как надо.)
Планы Рише в конечном счете потребовали бы земли в теплом климате. Владения семьи Тюна должны быть подходящими, но она хотела бы прежде получить некоторую информацию через Корнелию.
(Я приму бой. Но…)
Держа бокал вина в левой руке, она протянула правую Корнелии.
— Я с нетерпением буду ждать этого события, Корнелия-сама.
— А, да….
(―Торговцы не проводят покупки и продажи, не получая прибыли.)
Когда она была купцом, человек, наставляющий ее в бизнесе, однажды недовольно сказал ей это.