Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) - 18 Глава
Рише вышла на балкон и, неспешно потягивая вино, слушала музыку, доносившуюся из зала. Она попробовала немного взболтнуть напиток во рту и закрыла глаза от жгучей остроты.
Пока она делала несколько глотков, на пустом балконе внезапно появился Арнольд.
— … Что за лицо?
— Не беспокойтесь, я не на Ваше Высочество хмурюсь с отвращением.
Ответила Рише, вертя в руках бокал.
— Просто это вино такое острое….
— Острое? Вино?
— Это особый рецепт с перцем чили. Мне удалось выдержать первый глоток.
— Неужели эти дрянные люди бегают вокруг и достают тебя?
Спросил Арнольд, взяв бокал из рук Рише.
Она не позволила бы ему сделать это так легко, если бы он был противником, боясь, что в следующий момент ее используют в своих интересах. Арнольд понюхал содержимое и поморщился.
— Тебе не обязательно пить эту гадость. Я ее просто вылью.
— Ох-нет-нет, не надо! Вино было оказанной мне любезностью, я не должна упускать такую возможность насладиться его вкусом. По крайней мере, мне стоит выпить его.
Рише поспешно взяла свой бокал и сделала еще один глоток. Однако пряность перца легко растворяется в спирте. Она поморщилась от покалывающей остроты, пробежавшей по ее языку.
— …Скажи, кто они? Я прикажу отрубить им головы.
— Это глупо. Вместо того чтобы избавиться от этих людей, лучше использовать их с умом.
Перец с вином… подготовить несколько порций действительно было тяжкой работой. Рише пристально посмотрела на бокал и внезапно вспомнила кое-что.
— Кстати, есть одна вещь, за которую я должна перед вами извиниться.
— Извиниться?
— На самом деле я позаимствовала имя Его Высочества в качестве щита.
— ……
На этот раз все обошлось хорошо благодаря угрозе «поведать Арнольду о ваших оскорблениях.»
В конце концов, использовать чужое имя в бою не очень-то красиво. Рише склонила голову, и Арнольд сделал глубокий вдох.
— Что плохого в том, что жена пользуется именем мужа?
— …Эм, я все еще только ваша невеста.
— Забудь об этом. В любом случае, это дело решено.
— Ах!
Бокал, который держала Рише, снова был отобран. Она думала, что на этот раз его вылют, но, к ее удивлению, Арнольд выпил оставшееся содержимое одним глотком. Рише потеряла дар речи.
Она с недоверием опустила голову.
— … остро…
— Я-я же говорила! С вами все в поядке?! Нужно водой…!
— Все хорошо. Что еще более важно, сделал ли я должное?
— !
Другими словами, Арнольд помог Рише с решением. Поскольку отрезать им головы было «глупо», то он позволил ей «сделать все по-своему.»
— Спасибо.
Арнольд рассмеялся над ее неловкой благодарностью. Потом он вдруг спросил неожиданно.
— О чем ты думала, когда мы танцевали?
— Что вы имеете в виду?
— Ты думала о ком-то другом, а не обо мне перед тобой. Кто же был этот человек?
Рише не нашла, что ответить.
(Я встретила тебя в другой жизни, пять лет спустя.)
— Хмм?
Этот странно сладкий тон голоса. Несмотря на него, он глядел на нее глазами охотника, не желая позволить Рише сбежать. Тем не менее, она не могла дать честный прямой ответ.
— Я беспокоилась о теле Его Высочества, а не думала о ком-то еще.
— Беспокоилась?
Раскрывая ложь, которая была близка к истине, Рише выпалила то, что смогла заметить во время танца. Она указала пальцем на его левое плечо.
— Вы были ранены?
— …
На самом деле это просто небольшой дискомфорт. Тем не менее, это был безусловный подвох.
Левое плечо Арнольда было лишь слегка более вялым по сравнению с правым.
Например, если правое равно 100, то левое может быть 98. Поскольку его доминирующая рука — правая, это несоответствие незаметно в обычном танце.
Именно воспоминания о прошлой жизни убедили Рише в ее предположении.
Именно из-за этого Рише и удалось ранить Арнольда.
В то время Арнольд даже не подозревал, что у нее есть шанс победить его, если она нападет на него слева. Но как оказалось, ее умение владеть мечом было незначительным, потому что Арнольд легко смог справиться Рише.
— … Ха.
Арнольд мрачно усмехнулся. Выражение его лица, которое казалось зловещим, было также и каким-то чарующим.
Вместо того чтобы сразу ответить, Арнольд потянулся к своему воротнику и одной рукой расстегнул застежку. Затем он осторожно отодвинул военную броню.
(Ах…)
На его открытой шее был большой шрам.
Судя по всему, это шрам, скрытый его одеждой, простирался далеко по скрытой области. Ему, наверное, уже много лет.
— Это старая рана. Она доходит до самого плеча и немного заставляет кожу подергиваться.
— …Это просто ужасно.
Рише бездумно протянула руку и нежно коснулась шеи Арнольда. Арнольд мог бы стряхнуть ее с себя, но молча принял прикосновение Рише. Медленно проведя пальцами по его шраму, она ощущала его неровность даже сквозь перчатки.
(Это старый шрам, на вид ему лет десять. Вырезан ножом… не один раз. Как будто ему снова и снова вонзали нож в шею, намереваясь убить…)
Ее воспоминания как бывшего лекаря, побудили Рише представить себе эту сцену. На ум пришел Арнольд, проливающий огромное количество крови.
Как же он выжил после таких ран? Кроме того, даже сам факт, что он все еще может двигаться, был чудом.
Даже когда раны чудесным образом зажили, он, должно быть, прошел через невообразимые страдания, прежде чем смог обращаться с мечом так мастерски, как сейчас.
— Только несколько человек знают об этой ране. Не говоря уже о том, что никто прежде не догадывался о ней самостоятельно.
— Как вы получили эти шрамы?
— …
С мрачной усмешкой Арнольд, прищурившись, смотрел на Рише сверху вниз. Она не могла разглядеть выражение его лица, потому что луна была позади него, но он, должно быть, говорил ей.
(‘Не стоит заходить так далеко,’ я полагаю.)
Когда Рише отдернула свои пальцы, его улыбка, которая выглядела немного дикой, исчезла.
Арнольд поправил свою одежду и снова застегнул металлические крепления на шее.
(Арнольд Хаин чуть не умер от чьих-то рук почти десять лет назад. Кто был виновен и какая была у него цель?)
Рише глубоко задумалась, глядя вниз.
(Говоря о тех, кому было выгодно убить наследного принца, других наследников престола и их союзников… У Арнольда Хаина наверняка есть младший брат. Хотя я его еще ни разу не видела.)
Это тоже вызывает беспокойство. Даже несмотря на то, что титул Рише как «выгодного заложника» был действителен, интересно, как часто она сможет встречаться с королевской семьей.
В этом отношении речь может идти не о воле императорской семьи, а скорее о намерениях Арнольда. Например, сегодняшняя вечеринка должна была вот-вот закончиться, но он не сообщил об этом Рише.
— …Ваше Высочество, Арнольд, я бы хотела кое-что сделать.
Рише подняла глаза на Арнольда.
— Я бы хотела через несколько дней отобрать горничных.
— Хорошо. Я скажу Оливеру, чтобы он поторопился.
— Нет. Я бы предпочла выбрать их самостоятельно, а не беспокоить Оливера-сама.
Его веселые глаза повернулись к Рише. Прежде тревожная ухмылка полностью исчезла, и Арнольд снова стал самим собой.
— Что ты теперь задумала?
— Ничего особенного. Меня просто беспокоят условия работы горничных.
С пустым бокалом в руке Рише вспомнила служанок, которых встретила у колодца.
Прожить долгую жизнь бездельничая — значит выжить прежде всего.
Чтобы не погибнуть на этот раз в возрасте двадцати лет, вероятно, необходимо предотвратить войну, которую начнет Арнольд Хаин. И единственное, что Рише может сделать, чтобы увеличить эти шансы на предотвращение войны — это обратиться к другим высокопоставленным лицам, с которыми она общалась в своих предыдущих жизнях.
Ей предстоит проделать большую работу, чтобы принять участие в предстоящей свадебной церемонии.
(Возделать поле, вырастить лекарственные травы, сделать множество покупок, собрать много дешевой выпивки, и затем…)
Рише всерьез разрабатывала планы, которые, казалось, не имели отношения к предотвращению войны.