Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране (Новелла) - 29 Глава
— Их четырех младших сестер даже нет в королевском городе. В следующий раз семья сможет собраться вместе только на свадьбе Его Высочества Арнольда.
— Кстати, как насчет его невесты? Эй, новенькая!
— Да, в чем дело?
Рише подняла глаза, когда разговор перешел на другую тему.
— Ты выглядишь незнакомой. Ты служанка в отдаленном дворце, не так ли? Я забеспокоилась, когда услышала, что они набрали кучу новичков, но, похоже, все идет довольно хорошо. Мне говорили, что эти дети, почти любители, быстро становятся все более и более опытными в своей работе.
— !
Рише была счастлива, зная, что трудолюбивых служанок хвалят.
— Да, Диана-сэмпай и другие учат нас скрупулезно, и каждый усваивает все постепенно. Удивительно видеть, как они придумали множество идей, уникальных для королевского дворца.
Первые несколько дней Рише учила их всем премудростям, но как только служанки в совершенстве овладели этими приемами, они стали работать гораздо эффективнее, чем она ожидала. Они смогли справиться с выбором, где хранить вещи и инструменты, с помощью плакатов и карт Дианы, размещенных в разных местах.
Кроме того, горничные мало-помалу сами учились грамоте, что превратило их дневные занятия в увлекательное обучение.
Служанки, назначенные на преподавательский факультет, имели свою специальность: некоторые отличались словесными объяснениями; некоторые хорошо писали пособия. У каждого из них была своя специальность, в том числе и у тех, кто оттачивал умение ругать и мотивировать других. Они обсуждали и определяли свои роли среди сверстников и помогали Рише.
В это время Рише просто проводила два часа в день, обучая новичков их работе, и через некоторое время она могла полностью предоставить их своим обучающим.
(Как только все служанки выучат свою работу и отдаленный дворец будет полностью очищен, я могу привести Арнольда Хаина в него. Это позволит мне физически отдалить его от нынешнего Императора на некоторое время… Из того, что я слышала, хотя Арнольд и живет в главном замке, он, возможно, не очень-то общается со своим отцом Императором. Но пока причина, по которой он убил своего отца, остается неизвестной, я думаю, что лучше держать их порознь.)
— Приятно слышать об этих детях, но как поживает Леди Рише? Кстати, до меня дошли слухи, что Его Высочество принц Арнольд вчера вечером был во дворце.
(Откуда вы знаете?!)
Хотя они были хорошей мишенью для сплетен, информационная сеть служанок всегда поражала ее. Не только в замке Гархаина, но и все служанки, с которыми Рише имела дело в течение последних шести жизней, были хорошо осведомлены о событиях, происходивших в тех местах, где они служили.
— Да, прошлой ночью мне очень хотелось спать, поэтому я легла пораньше. Но я уверена, что Его Высочество Арнольд тоже не встречался с ней.
— Ах, ну и досада.
— Если у тебя найдутся какие-нибудь пикантные сплетни о них, обязательно поделись ими со мной. Каждый раз, когда я прихожу домой, моя дочь умоляет меня о новостях.
— Его Высочество Арнольд женится, так что все молодые девушки в замке обсуждают это.
— Ара, дело не только в молодых девушках, но и в нас самих!
Окруженная девушками, весело смеющимися над этим, Рише чувствовала себя неловко и так невинно стирала простыни, чтобы никто не заподозрил ее личность.
Собрав разведданные под названием прачечная, Рише вернулась в свою комнату через балкон и смыла с себя краску теплой водой, которую принесла. На этот раз она вышла за дверь и снова направилась в поле вместе с рыцарями, сопровождавшими ее по коридору.
Мотыгой она вспахала землю, которую выровнял Теодор, а затем проверила состояние почвы. Почва акклиматизировалась быстрее, чем она ожидала, поэтому она изменила планы и начала сеять семена. Она наколола землю до второй линии указательного пальца, посеяла по два семени в каждую из проделанных ею дырочек и аккуратно покрыла верхушку пушистой почвой. Затем она принесла воду, полила семена, помня, что количество воды должно быть достаточным, чтобы слегка увлажнить их.
Рыцари предлогали ей помощь в процессе полива, но так как она не могла дать им задания вне их юрисдикции, она вежливо отказалась и на этот раз.
— Леди Рише, какие культуры вы выращиваете в поле?
— Это целебные травы. В это время года они должны прорасти через несколько дней.
Во время таких бесед они вернулись в отдаленный дворец. Хотя внешне Рише вела себя непринужденно, внутренне она была очень нетерпелива.
(Уже поздно. Я должна вымыться, чтобы избавиться от грязи, и придумать бизнес-план, который убедит председателя. Я слышала, что в королевском городе есть библиотека, так что мне придется отправиться туда и получше изучить структуру населения столицы. Соотношение мужчин и женщин, возрастной диапазон, количество находящихся здесь магазинов, и я также должна собрать больше информации о Его Высочестве Теодоре.)
Чем больше она думала, тем больше понимала, что у нее есть бесконечные дела.
(Диана также попросила меня ознакомиться с материалами, которые они создали, а также с подготовкой к свадьбе. Кроме того, я должна перейти к контрмерам в отношении государственных гостей. И затем…)
— Рише-сама?
— Ах, разумеется.…
Рише поднялась по лестнице в свою комнату с отсутствующим взглядом. Она не могла позволить себе сдаться.
(Я собираюсь бездельничать, как только все это закончится! Абсолютно! Все для того, чтобы бездельничать и спать до полудня каждый день, и ради более долгой жизни в будущем. На этот раз я не хочу умирать в возрасте 20 лет. Так что…)
Теперь, когда она все обдумала, Рише опустила глаза.
— Тогда мы продолжим защищать вас здесь, Рише-сама.
— Спасибо. Пожалуйста, извините меня еще раз.
Рыцари стояли в коридоре по обе стороны двери напротив ее комнаты. Поблагодарив их, Рише открыла дверь. Войдя, она обнаружила у своих ног конверт.
— …
— В чем дело?
— Ничего.
Она мягко покачала головой и вошла в комнату, чтобы рыцари не увидели конверт.
Заперев дверь, она взяла послание. Это был конверт из очень тонкой белой бумаги. Красная восковая печать была оттиснута императорской печатью семьи Гархаинов.
Когда Рише открыла ее, внутри лежал лист бумаги. На ней были аккуратно написаны красивые слова, говорящие: «Я открою тебе маленький секрет. Сходи в часовню сегодня вечером, в девять часов. — Арнольд Хаин.»
Рише сунула бумагу обратно в конверт и позвала Элизу в свою комнату.
В назначенный день в девять часов вечера Рише, одетая в черное платье, посетила часовню в углу Королевского замка. Рыцари-стражники ждали ее на некотором расстоянии от часовни.
Она показала им запечатанное воском письмо и сказала:
— Я бы хотела поговорить с Его Высочеством Арнольдом наедине.
Источник письма, вероятно, ждал ее заранее. Рише открыла дверь в часовню и, не закрывая ее, повысила голос:
— Добрый вечер, Ваше Высочество Теодор.
Свет, пробивавшийся сквозь витражи и свечи, поддерживал в часовне хорошее освещение.
— Добрый вечер, моя прекрасная сестра.
Перед алтарем в конце красной ковровой дорожки стоял молодой человек.
— Ты ничуть не удивлена. Как будто ты с самого начала знала, что это мое письмо, — со смехом сказал Теодор, а Рише выдохнула.
— Стиль подписи не был похож на стиль Его Высочества Арнольда.
— Ну, я просто надеялся, что ты поведешься. Хотя, я не думаю, что ты когда-либо видела подпись брата.
Конечно, в этой жизни она ее еще не видела. Но в другой жизни — да.
Арнольд, который вел войну с другими нациями, заранее разослал королевским семьям этих стран письменные объявления войны. Живя жизнью рыцаря и имея тесные связи с королевской семьей, Рише лично видела послания.
Почерк у Арнольда был красивый, но когда речь заходила о его собственном имени, он, казалось, имел привычку записывать его беспорядочно. Подпись на письме, которое Рише получила в своей комнате, была слишком аккуратной по сравнению с тем.
— Зачем же ты тогда пришела, если знала, что это я его послал? Я думал, ты сказала, что неприлично оставаться наедине с другими мужчинами… о, так вот почему ты не закрыла дверь?
— Неподалеку также есть рыцари, ожидающие приказов.
Она приняла и другие меры, но держала их при себе. Теодор со скучающим видом запустил пальцы в свои пушистые, упругие волосы.
— Я взял на себя труд научить тебя чему-то хорошему, так что было бы неплохо, если бы ты была немного приветливее. Я никогда не думал, что брату действительно понравится такая женщина, как ты.
— Если вам есть что сказать, пожалуйста, поторопитесь.
— Днем ты сказала, что знаешь, как жесток брат. Ты не можешь быть полностью осведомлена об этом.
Теодор шаг за шагом приближался к Рише.
— Мы не ладим друг с другом как семья. И потом, Императрица — жена нашего отца, не наша настоящая мать. Это то, что называется второй женой.
— Это не редкость для человека благородной крови.
— Ох, да. Но что, если причиной отсутствия бывшей жены императора было то, что кто-то убил ее?
Теодор стоял перед Рише, прищурив глаза, и в них светилась какая-то чарующая улыбка.
— Ваш брат убил вашу мать.
— …
В его глазах того же цвета, что и у Арнольда, мерцал отвратительный блеск.
— Ты понимаешь, что я имею в виду? Вот как жесток старший брат, Арнольд Хаин. Возможно, положение кронпринцессы каким-то образом и соблазнило тебя, но лучше бы тебе забыть об этом. Этот человек может даже поднять руку на собственную мать.
— …
— Все невесты, которые выходили замуж в этой стране, заканчивали свои дни несчастными. Я думаю, ты начинаешь понимать, что я имел в виду днем. Это не угроза или что-то в этом роде, тебя действительно может убить твой же муж.
— Я понимаю, о чем вы говорите.
Рише только вздохнула.
— И что не так?
— А?
Глаза Теодора округлились от ее ответа.
— Да что с тобой такое? Он — убийца матери! Почему ты не расстраиваешься, когда слышишь эти ужасные вещи?!
(Ну, я была удивлена этой новой информацией, но я знал одно из его «криминальных досье».)
Не было ничего более страшного, чем этот поступок.
Когда Арнольд сделал ей предложение, единственное, что Рише знала о нем, был Арнольд Хаин в ее предыдущих жизнях. Император, который убивал, вторгался и топтал королевские семьи различных стран кровавым и безжалостным образом. Предатель, убивший своего отца-Императора и узурпировавший трон. Человек, который однажды убил Рише. Все ее знания и воспоминания о нем были просто ужасны.
Но даже так, Рише уже решила.
— Я готова выйти за него замуж всем сердцем.
— …
Теперь, когда она была рядом с ним, ей было интересно, увидит ли она его в ином свете, чем раньше.
— Д-даже с такими знаниями? У имени старшего брата нет второго имени для благословения. Он проклятый человек, которого отвергли наши отец и мать.
— У меня самой есть имя Ильмгард, но я никогда не чувствовала в нем нужды. Ваше Высочество Теодор Огюст Хаин…
— Заткнись!
— Мне не нужно знать такие вещи. — Глядя прямо в глаза Теодору, Рише заверила его
Тот Арнольд, которого Рише знала в этой жизни, казался по меньшей мере порядочным человеком. Несмотря на холодность в своем поведении, он был политиком, который заботился о своих подчиненных и старался уважать людей. Рише хотелось понять, почему Арнольд отправился в такое будущее.
Например, какие события в ближайшие несколько лет изменят его? Или он держится за ту жестокость, которую проявит через пять лет, и просто хорошо ее скрывает?
—— Или он был просто ‘простым человеком’ с добрым сердцем и душой, который должен был прибегнуть к жестоким средствам для какой-то необъяснимой цели, а не монстром?
(Глупая я.)
Рише улыбнулась, тихо посмеиваясь про себя.
— Это все, что вы хотели сказать? Ну что ж, тогда я ухожу.
— Эй, подожди!
— Как насчет того, чтобы предложить вам альтернативу?
Она оборвала его и оглянулась на дверь часовни.
— Если не возражаете, поговорите прямо сейчас с братом.
— Чт…
Там стоял Арнольд со стальным взглядом.
— Старший брат.
Теодор прохрипел и прочистил горло.