Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 11 Глава
Несмотря на быструю смену решения Арии, Джесси быстро отреагировала и начала аккуратно вешать одежду обратно в шкаф. В этом не было ничего нового, потому что в прошлом она была подвержена капризам Арии, поэтому не жаловалась на это вообще.
Это заняло много времени, но Ария наблюдала за тем, как Джесси действовала по указаниям, не жалуясь. Как только служанка закончила свою работу, Ария сразу же сказала ей остаться на улице на некоторое время. Джесси удивилась странному приказу Арии, но она сделала то, что ей сказали, и ждала снаружи.
«Где-то должны быть спички.»
Там был коробок, используемый для зажигания ароматической свечи. Она купила их, чтобы повторять за другими аристократками, но она вспомнила, что заперла их в ящике. Из-за того, что это она положила их там десять лет назад, память о этом ящике была тусклой. Конечно, прошло всего несколько месяцев с тех пор, как она купила их, но для её разума это было очень давно, чтобы правильно вспомнить.
«Я нашла их!»
Коробок был совсем недалеко от ароматической свечи, поэтому найти его было не очень трудно.
Ария зажгла спичку, которую только что нашла и бросила её в шкаф.
Большая часть времени была израсходована на поиски спички, так что прошло некоторое время с тех пор, как Джесси покинула комнату.
Ария мельком наблюдала за ситуацией, несколько раз закричала очень сдержанным лицом.
Джесси, стоявшая за дверью, услышала крики и вошла в комнату удивительно быстро, столкнувшись с ужасной ситуацией, что Ария создала.
-А, мисс!? Что это…?!
Удивленная Джесси поспешно попыталась потушить огонь, который был подожжен на легковоспламеняющейся ткани, начал быстро расти и стал настолько огромным, что она не могла подойти к нему. Огонь вспыхнул за одеждой и шкафом, как будто в любой момент он проглотит комнату Арии.
К счастью, те, кто услышал крики Джесси, за которыми последовали крики Арии, пришли на помощь до того, как огонь стал больше и опаснее, но он сжег всю одежду и поглотил половину шкафа, и вскоре исчез.
Это было сделано на время, и Ария, которая была в слезах, села среди спичек, разбросанных по полу, и говорила жалким голосом:
-Я совершила ошибку, пытаясь зажечь ароматическую свечу… Прошло много времени с тех пор, как я зажигала спичку… Что мне делать?.
Лицо Арии, как она сказала, выглядело очень жалким, а выражение лица Джесси было искажено до такой степени, что было трудно сказать, улыбалась она или плакала.
Конечно, Ария ни от кого не услышала оскорбительных слов. Это был очевидный результат, но её вообще не ругали.
Единственный человек, который мог сделать ей замечание, уже уехал на Север, а Каин уже вернулся в академию. Что касается графини, то у неё не было причин ругать Арию, и Миэль не смогла бы сделать этого, иначе её образ «святой» мог дать трещину.
-Это то, что любой мог бы сделать в твоем возрасте. Повезло, что огонь не распространился дальше.
-Вся моя одежда сгорела в огне. И что мне с этим делать? Я собиралась поехать в город, но…
-Ты не можешь выходить в своей домашней одежде… Ты должна одолжить одежду у кого-нибудь с похожим строением.
Графиня быстро узнала намерения своей милой дочери, дав ей ясный ответ.
«Хочешь купить новую одежду?» — подумала она.
Из всех вещей в комнате только одежда сгорела. Это не могло быть совпадением.
Миэль, понимая, что графиня имела в виду её, сузила глаза. Так как слуги и служанки не могли открыто смотреть на хозяйку, они могли дать ей только скрытый взгляд.
Из-за того, что вся одежда девушки была сожжена, Арии нужно выйти и купить новую, и для этого ей понадобится хоть какая-то одежда.
Как и Миэль, все горничные, которые следовали за ней, ожесточили свои лица и стали выглядеть неуютно. Это было связано с тем, что, несмотря на то, что Ария в последнее время, казалось, хорошо себя вела, она снова создала проблемы их хозяйке.
Так как они не могли без разрешения смотреть на лицо благородного человека, им приходилось держать глаза опущенными, но даже это не могло скрыть яростного блеска в их глазах.
«Как вы смеете?!»
Заметив это, Ария тихо стиснула зубы.
«В прошлом я получала такие взгляды?»
В то время, она так завидовала Миэль, что не могла осмотреться и почувствовать эти взгляды. Вокруг неё всегда были люди, которые одобряли и восхваляли её за все поступки девушки.
Независимо от того, были ли они горничными Миэль, поскольку их наняла семья, они также были горничными Арии.
«Но как они могут выражать такое враждебное отношение?»
Если возможно, она хотела схватить их за волосы и вырвать их, но, зная, что это только увеличит количество плохих слухов о ней, она передумала, думая вместо этого о прошлом. Ария поняла, что есть более эффективный способ достичь того, к чему она стремится, чем выражение разочарования или гнева после возвращения в детство.
Человек перед её глазами использовал бы этот метод задолго до этого, но Ария поняла это только после того, как голова была отрубана, и тогда она поняла, что вела себя как идиотка.
Глаза Арии покраснели. Параллельно с этим стали падать прозрачные слезы, отражающие зеленый свет. Эти слезы жалко стекали с ресниц и пропитывали её прекрасные розовые губы, попадая ей в рот. Она превратилась в фигурку, которая как будто дрожала под дождем, как маленькая кошечка.
Но Ария открыла рот и сказала:
-Миэль, мне очень жаль… Хоть я и повзрослела, мне не хотелось больше обременять тебя, но все пошло наперекосяк. Конечно, ты не хочешь одалживать мне свою одежду. Это твои драгоценные вещи… Несмотря на то, что это будет немного неловко, я просто выйду в своей домашней одежде. Если я пойду и быстро вернусь, никто не заметит, ведь мало кто знает моё лицо.
«Какая жалость!»
Это была обычная мысль в умах некоторых людей, которые были свидетелями Арии в тот момент. Это была жалкая сцена, которая могла заставить их полностью забыть о слухах о ней и предыдущих действиях этой девушки. Человеческие эмоции настолько очевидны, что любой, кто увидит плачущего ребёнка, начнёт испытывать жалость и сострадание.
Кроме того, она была уже не той Арией, что раньше. До сих пор, она показывала им только плохую сторону себя, поэтому они не могли не почувствовать жалости, когда видели эту гнусную злодейку.
Обычно, у неё не было такой личности. А если и было, то все это рук её милой сестрички, прикидывающейся добрым ангелом. Но сейчас они видели совершенно не то, что слышали.
-После того, как ей был назначен учитель этикета… Может быть, она действительно изменилась как получила образование?
Это был единственный вывод, который они могли придумать. Её происхождение было довольно низким, и, возможно, она поняла, насколько глупой и поверхностной была через свое образование. Было немного жалко так думать. Их глаза, которые всегда были полны враждебности к Арии, теперь смотрели на неё с жалостью, сочувствием и сожалением.
В то же время, только графиня смотрела радостно, как её дочь играла свои трюки.
«Как ты могла так хорошо все продумать?»
Графиня очень гордилась Арией, которая поняла, что было бы глупо устраивать истерику.
-Всё хорошо, Миэль. Не волнуйся об этом. Я изначально была простолюдинкой… Значит, одежда в помещении и на улице — это не так уж и важно.
С тех пор, как Ария продолжала вести себя жалко, Миэль теперь не могла отказаться одолжить свою одежду. Если бы она отказалась, на неё навесили ярлык хладнокровной девочки, которая проигнорировала бедную маленькую девочку, не имевшую одежду.
***
Перевела команда «Витамин М» для ознакомительного чтения.
Перевод: Roni
Коррект: mAria