Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 20 Глава
Если бы Ария только могла, то ей стоило сделать это первой. Именно так она могла приостановить постоянное поднятие Миэль среди аристократии. Ария так задумалась, что сначала не услышала, как к ней обратились с вопросом.
– …Да?
– Вы так погрузились в свои мысли. Я хотела спросить… Как давно вы начали учиться вышивать?
– О, примерно месяц назад.
– Ого! Так быстро!
– Точно, я начала обучаться недели две назад.
Вошла Сара, положив свой платок обратно в футляр. Она выглядела очень гордой, поглядывая на Арию, которую добродушно хвалили. Было крайне приятно видеть, как её ученицу оценили по достоинству.
– Если желаете, я могу вышить ещё по платку к нашей следующей встрече.
– А это не затруднит вас?
– Конечно нет! Это моё единственное хобби. Мне очень нравится заниматься вышивкой.
Слова Арии заставили юных леди с умилением улыбнуться. Они решили, что будут защищать девушку от нападок других.
Девушки-подростки были склонны к упрямой и непреклонной вере каким-либо словам. На этот раз Ария смогла заставить их поверить в себя.
– Могу ли я получить платок в следующий раз?
– Конечно!
– О, я приглашаю пройтись со мной по бутикам в следующий раз. Я знакома с дизайнером, который сможет подобрать прекрасное платье для леди Арии.
– Могу ли и я пойти с вами? Я тоже знаю один прекрасный бутик.
Теперь они звали её леди Арией, а не леди Россент. Девушки желали сделать что-то хорошее для их новой подруги, что Ария считала довольно забавным.
– Я бы хотела сходить с вами в одну пекарню. В ней пекут прекрасные макаруны, которые словно тают во рту.
– Ой, я там бывала несколько раз. Там и правда весьма вкусные десерты.
По саду разнёсся счастливый девичий смех. Леди наперебой предлагали дату следующей встречи.
Через некоторое время зашла ещё одна молодая леди. Услышав разговор, она тревожным шепотом сообщила:
– Не думаю, что стоит появляться на улице. Недавно произошел весьма неприятный инцидент.
– Неприятный инцидент?
– Разве вы не слышали? Дело виконта Лувре.
Девушки взволнованно взглянули на посетительницу, которая во всех подробностях рассказала об этом случае. Она рассказывала о виконте Лувре, управляющем казино.
– Он занимался торговлей людьми. Представляете?! За дело взялся сам кронпринц!
– О, Боже! Почему же мы об этом не знали?
– Что произошло?
Ария испуганно сжалась. Она отчетливо помнила, что кронпринц без каких-либо проблем арестовал виконта Лувре. А затем о его подвиге узнал весь мир. Девушка, рассказавшая историю, попросила держать информацию в секрете.
– Мы не знаем почему, но кронпринц подозревал виконта Лувре! Я слышала, что он решил поспешить. Это совсем не похоже на него. Кронпринц весьма дотошный и серьёзный во всем.
– Значит, они до сих пор не поймали виконта?
– Полагаю, нет.
– О, Боже! Неужели торговец людьми свободно разгуливает по городу?!
Все пришли в ужас от мысли, что страшный преступник был всё ещё на свободе. Но Арию это известие шокировала больше всех.
«Почему прошлое изменилось? Почему кронпринц не смог арестовать виконта Лувре?»
В прошлом виконт был арестован на месте и понёс суровое наказание. Ария слышала, что мужчина планировал убежать как можно скорее, но не смог противостоять кронпринцу.
«Что случилось, и почему планы наследного принца сорвались?»
Сара, глядя на побледневшую Арию, обняла её, сказав, что всё будет хорошо.
«Неужели всё, что я знаю о будущем, будет неверным, если такое большое событие изменилось?»
Ария устало вдохнула, пытаясь привести свои мысли в порядок и успокоиться.
«Всё нормально. Всё будет хорошо» – в отчаянии пыталась доказать себе девушка.
Чаепитие подошло к концу. Ария вернулась в особняк графа, попросив перенести встречу до тех пор, пока виконт Лувре не будет схвачен.
По прибытии в особняк Ария позвала Джона и приказала ему узнать больше информации о деле наследного принца. Она думала, что избавится от беспокойства, узнав причину перемен.
Джон посетил своего бывшего коллегу, чтобы узнать о деле виконта.
Мужчина был уверен, что Лоуэлл был повышен в должности, и это могло пригодиться ему.
Двое мужчин, покинувшие императорский дворец, поселились в ближайшей таверне, делясь друг с другом историями минувших дней: о утомительных тренировках мечом до восхода солнца, истории с глупым дворянином, который потерял своего питомца рядом с собой; о императорском дворце – именно это были основные темы их разговора.
– Я был так удивлен, когда нашел потерявшееся животное в конюшне принцессы!
– Если бы этот питомец навредил коню Её Высочества, то его хозяин лишился бы головы!
– Но делать было нечего: мы простые рыцари! Я верно выполнил свой долг и спас злого кота!
Когда история подошла к концу, солнце скрылось за горизонтом. Джон, опустошив пивной бокал, проверил который час. Он сомневался, что Лоуэлл расскажет об этом инциденте, так как тот ценил свою рыцарскую честь и гордость, но, увидев, что мужчина уже с трудом говорил, решил подтолкнуть его на нужный разговор.
– Что с ним произошло? Наша леди от страха не может спать спокойно.
– Он – это кто?
– Я говорю о мужчине, занимающимся продажей людей. Ну тот, который недавно сбежал.
Лоуэлл склонил голову, закатив глаза. Казалось, что ему было довольно трудно собраться с мыслями. Довольно долгое время мужчина молча смотрел по сторонам, будто вспоминая:
— Ты о виконте Лувре?
– Да! О нём!
– Ну, я много не знаю, так как не участвовал в этой операции, но уверен, что скоро он будет схвачен. Кронпринц уже ищет его!
– Неужели?
Джон усмехнулся, а затем неловко улыбнулся, прикоснувшись к пивной кружке, которая и так была в руке. К сожалению, Лоуэлл не был задействован в операции, так что подробности были ему неизвестны. Джон не мог вернуться только с этой информацией, поскольку боялся, что маленькая девочка скромного происхождения расскажет о произошедшем в бутике, если её что-то не устроит.
– Но как так получилось, что кронпринц упустил виконта? Не могу в это поверить.
– Этого я не знаю.
– Несмотря на то, что он довольно молод, Его Высочество всегда был организованным и дотошным.
– … Ну, да, пожалуй, это так.
– Если он упустил его, а задача не была столь сложной, должна быть была причина этому.
– Наверное….
***
Перевела команда «Витамин М» для ознакомительного чтения.
Перевод: Roni
Коррект: Ju, Rei