Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 28 Глава
Глава 28
•Переводчик:
•Редактор: caramel
~enjoy the reading~
«Все в порядке, мне просто нужно переодеться. Однако, если Вы продолжите, то тоже промокните.»
«Я в порядке.»
«Это не принесет пользы.»
Только тогда Ария окончательно поняла, что произошло. Она еще раз оглядела Оскара, выглядел он ужасно, ее лицо побледнело.
«О, мой Бог! О нет!»
Она подумала, что сегодня мог бы быть вполне прекрасный день, но все было разрушено. Если ли бы аристократка осталась в своей комнате, то все было хорошо. Однако, все было разрушено банальным желанием отвлечься.
«Мне действительно очень жаль…»
«Неужели эта маленькая ошибка разозлит его, заставив отвергнуть меня, как в прошлом? Спасет ли он Миэль? Разве стоило мне переживать тот опыт, чтобы снова быть убитой? Опять я буду той, кого опустят лицом в грязь? Я надеялась, что пусть если все и пойдет под откос, то хотя бы Оскар, будет на моей стороне и заставит испытать боль младшую сестру. Как я могла допустить такую глупую ошибку?»
Неожиданное происшествие парализовало не только сердце, но и мысли. Ария не могла спрятать свои дрожащие руки за простыми извинениями.
«Почему ты вошёл именно сейчас?»
Она была настолько разочарована, что солёные, до мерзкого тёплые слёзы навернулись на глаза.
«Почему ты вошёл именно тогда, когда я поливала цветы в саду, про который все уже давно забыли?»
Кончено, место, где они находились, было спроектировано специально для гостей, чтобы те могли спокойно приходить и уходить. Просто обычно, посетители поместья должны были сопровождаться горничной или слугой.
«Все в порядке, это была моя ошибка, ведь я вошёл, не предупредив.»
Оскар легко принял извинения девушки, так как сам понимал, что также допустил ошибку. Лишь тогда Ария смогла с облегчением вздохнуть. До этого момента она так нервничала, что даже забыла моргать, так что как только облегчение накрыло ее, она прикрыла рукой глаза.
«Ты плачешь?» – удивлённо спросил Оскар.
«… Да?»
«Я плачу? Я?! Плакала ли я когда-нибудь раньше?»
Нет. Когда ее мать умерла, это принесло лишь возмущение,ведь она осталась одна в этом мире. А в день своей казни девушка лишь молча сплевывала кровь от отрезанного языка. Но ни одна слезинка не скатилась по её щеке. Наоборот, ее лицо выглядело злобным и выражало лишь одно чувство – жажду мести. Ария тогда ненавидела и желала уничтожить весь мир.
Она опустила руки, стали видны ее большие красные глаза, в этот момент она спрашивала себя: «Почему?» Причиной ее слез послужила жара, заставившая глаза быть будто окутанными пламенем… Или она так думала?
Оскар, смотревший на нее с широко открытыми глазами, пусть с его волос и продолжала беспрерывно капать вода, выглядел обеспокоенным.
«Ох, это и есть настоящая личность Оскара».
Он всегда сохранял жесткое выражение лица, оставаясь холодным, но сейчас юноша выглядел действительно встревоженным. Девушка не понимала, было ли это потому что она не говорила с ним должным образом, или же была какая-то иная причина.
Думая об этом, она вспоминала, что в прошлом, Оскар всегда бросал на Арию лишь резкие и острые взгляды. Пусть парень и не выглядел влюбленным в Миэль, но даже так, он всегда оставался холодным с Арией раньше. Но сегодня все было иначе…
«Вот почему он сам предложил мне присесть, даже когда я опоздала на обед».
Сердце Арии, из-за волнения, начало биться быстрее. У нее создалось ощущение, будто его слабость была найдена, и сейчас находится в ее руках.
Ария, губы которой чуть не расплылись в улыбке, были остановлены ей самой чтобы не позволить истинным эмоциям выйти наружу.
«Нет-нет-нет! Я знаю, что допустила ошибку… Пожалуйста, примите мой платок.»
«Какая же я везучая!» – ей повезло вручить свой платок Оскару только потому что когда-то она решила носить его какое-то время с собой.
Однажды взяв его, возвращать назад было не принято. Девушке повезло провернуть тот же самый трюк, что произвела когда-то Миэль.
Оскар взглянул на подарок Арии со смущением. Все из-за носового платка. Хоть парень и сомневался, но другого выбора, кроме как принять эту тряпочку, ему найти ее удавалось, так что он просто взял его. Его волосы, которые сейчас дворянин смачивал платком, были такими же влажными, как и его кожа. Рубашка настолько промокла, что прилипла к коже юноши.
Несколько раз он выжал подарок от воды, развернув и сложив обратно. Вышивка, будучи маленькой и расположенной в углу, сразу же бросилась в глаза гостя, так как это был единственный узор там.
«Это…»
Герб семьи Фредерик! Это точно был он – символ герцогской семьи, который отличался от обычной розы.
«Как это оказалось в ее руках?»
Ария покраснела, и, сомневаясь, тихо ответила на его вопрос: «Я сделала его просто потому что Ваш герб действительно красив. Вы первый гость, которого я приняла в особняке, так что на память решила сделать его, оставив при себе… Вам это неприятно?»
«Я так не думаю…»
Это было очень символично – получать самодельную вышивку с собственной эмблемой от девушки. Одна маленькая обычно дарилась мужчине, который сопровождал леди на банкете, а большая – любовнику или же мужу.
К тому же, так как знаком каждой дворянской семьи был цветок, то среди мужчин была популярна тенденция дарить своим дамам букеты из растений, изображенных на печатях. После подобного подарка, получить самодельный платок с печатью, было вполне приемлемо.
Но даже пустой платок, без единого рисунка, имел свое значение – заинтересованность. Женщинам приходилось дарить подобные вещицы крайне осторожно.
«Как же он отреагирует?»
Даже если это и имело глубокое значение, здесь не было ничего постыдного – вернуть платок, после получения. Но все же, держать его, пусть и где-то далеко в ящике, являлось более вежливым, нежели отправлять обратно. Да и, возвращая его, пришлось бы оказать ответную услугу.
«Интересно, как отреагирует Миэль, увидев это?»
Ее сердце билось, как сумасшедшее. Стук сердца, отдававшийся в ушах, а также мелкая нервная дрожь, заставили ее нервы натянутся в ожидании ответа.
Он смотрел вниз, прямо на вышивку, в течение долгого времени. Это был платок, расшитый гербом его семьи, который был подарен девушкой, которую он встретил впервые. И эта леди сейчас стояла прямо перед ним.
Ария не показывала никаких глупых эмоций или движений, с целью соблазнить или привлечь его внимание. Девушка просто выразила смущение по поводу того, что вышит был герб его семьи. Именно такое поведение помогло ему облегчить решение принять этот платок.
Он молча сжал мокрый платок в руке. Казалось, будто он не желал следовать общепринятым нормам, и просто спросил: «Могу ли я забрать его с собой?»
Всё больше прошлое сестёр Росцент менялось местами, заменяя все горести одной, радостями другой и наоборот.
Ария ярко улыбнулась, ответив: «Конечно!»
***
Оскар покинул внутренний сад с мокрым носовым платком. Пусть он уже и вытер свое лицо и тело, ванна все равно не помешала бы ему. Ария сопровождала его, приказав слуге, с которой она внезапно столкнулась, помочь гостю.
«Может, Вам следует вернуться обратно в герцогской поместье?»
Она надеялась на это. Но, к сожалению, Оскар не делал этого.
«Нет, мой отец не знает, что я сейчас нахожусь в столице, так что он разозлится, узнав, что я здесь.»
Это была идеология школы – посвятить себя учебе, отгородившись от внешнего мира, если нет чрезвычайно важной причины в него вернуться. Для многих студентов было нормальным не появляться дома на протяжении всего семестра.
Иногда, разумеется, были студенты, которые тайком возвращались назад из-за тоски по дому, но большинство из них были строго отчитаны, по возвращении в стены академии. Тех же, кто отлучался неоднократно заставляли серьезно задуматься о том, как же они собираются возглавить свои семьи, если не прилагают должных усилий к учебе.
Улыбка закралась на губы Оскара в ответ на мягкую усмешку девушки от слов, что он будет отчитан.
«Боюсь, Ваша одежда будет неудобной.»
Он прибыл в особняк с пустыми руками, без собственных слуг. Наряд, в котором юноша приехал, сейчас был мокрый, так что ему следовало надеть одежду для гостей, которая была в каждом особняке. Скорее всего, ему, должно быть, было довольно неудобным отказывать Миэль в прогулке по магазинам.
«Я послал слугу раньше, так как я ее принес никакой запасной одежды.»
«О, вот почему Вы пришли в сад один.»
Это объясняло странность, что в доме никого не было, чтобы следовать за ним.