Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 31 Глава
Глава 31
•Переводчик: Lane
•Редактор: Ако
~Приятного прочтения~
Глаза Арии округлились, когда Миэль уже достигала предела своей нетерпеливости. Старшая из сестер уже начала сомневаться, стоит ли ей зачитывать свое письмо, или все же указать на бескультурность младшей.
«… Я не могу, это будет слишком грубо по отношению к Оскару. Кроме того, мне уже пора идти. Могу ли я открыть коробку?» – Ария проверила который час и нетерпеливо спросила, получив кивок немного остолбеневшего посланника.
В прошлый раз она опоздала на встречу, чтобы еще больше внимания было обращено на ее простой наряд, но на этот раз девушка решила прийти вовремя.
Ария призвала нескольких горничных, приказав открыть коробки. Среди них была девушка, которая до этого стояла рядом с Миэль и презренным взглядом наблюдала за сестрой госпожи. Ее бледный цвет лица и медленные руки, кажется, заставили своего мастера начать беспокоиться о ней.
«Какая красивая вещь!»
В коробке аккуратно лежали платье, туфли и заколка для волос.
Графиня была под впечатлением подаренным нежно-розовым нарядом. Пусть оно и выглядело достаточно скромно, но было сделано из высококачественной ткани, а маленькие звездообразные диаманты украшали весь срез горловины. Розовое украшение на талии скрасило общую картину наряда.
«Прошло много времени с тех пор как ты ушёл, не пора ли измениться?»
Изысканная обувь и головное украшение… Эти вещи помогут ей выделиться на грядущей встрече.
Ария потрясла головой, проверяя время. Девушка пока что считала лишним приходить полностью в роскошном одеянии и нарядах.
«Я использую только заколку. Думаю, если задержусь еще хоть на немного, то точно опоздаю. Мама, Миэль, я ухожу.»
Ария, взяла шпильку с розой, приказав все остальные подарки отнести в свою комнату, затем покинула особняк.
Когда девушка бросила последний взгляд в сторону Миэль, то увидела лишь девчонку, которая, словно лишившись своей жизненной силы, прильнула к плечу своей горничной. Состояние служанки, видно, тоже не сильно отличалось.
И только сев в карету, героиня осмелилась прочесть письмо.
Там не было ничего особенного: лишь простые благодарности за предоставленный платок в саду и немного о том, что когда-нибудь он надеется его вернуть.
«Хорошо, что я не прочла его там».
Если бы она зачитала содержимое, то это могло поспособствовать отгадкой раним недоразумениям. Все ее усилия ушли бы впустую. Конечно, в саду произошел несчастный случай, но давать столь шикарное вознаграждение было чересчур для обычного платка.
«Или это всё-таки потому что он принял его?»
Она слышала, что мужчины дарят различные платья и аксессуары, в надежде, что во время следующей встречи леди будет именно в нем. Конечно, в прошлой жизни Ария получила множество, не давая ничего взамен, особенно первой.
Но получить нечто подобное от Оскара было чем-то неожиданным.
«Должно быть, моя одежда, как и ожидалось, выглядела слишком потертой и жалкой».
Иначе он не прислал бы платье. Девушка не хотела заходить так далеко, но реакция парня была грандиозной, за что она и была благодарна.
«Что же мне сделать взамен?»
Он не желал получать что-то взамен, но ей для продолжения разговора нужно было отправить хоть что-то. Юноша должен чувствовать себя обремененный этим, чтобы снова связаться с ней. Следовало подарить что-то дорогое и ценное. Было бы достаточно утомительно, если бы молодая, бедно одетая девушка, послала бы роскошный подарок.
«Кольцо или же ожерелье? Нет, не вариант. Что насчёт брошки? Что вы думаете?» – рыцари было озадачены внезапным вопросом Арии.
Но, по факту, она не нуждалась в ответе. Кольца дарили друг другу возлюбленные, так что вручить подобное было невозможно, тоже самое касалось и ожерелья. Брошь была наилучшим подарком для студента, который мог прицепить ее на свою форму. Так что окончательное решение было уже принято.
Ария вспомнила, что цвет униформы академии был черный. Девушка укрыто улыбнулась.
Любая цветная брошь отлично бы почиталась с его одеждой. Было бы шикарно, одень он этот аксессуар сразу же после получения. Даже если он вернет ее, под предлогом, что чувствует себя обремененным ею, то она все равно сможет с ним встретиться.
«Надо подарить наилучшую, самую яркую и дорогую брошь, которую только можно найти».
«Джесси, сколько у тебя с собой денег? Мне нужно купить кое-что дорогое.»
«Сегодня я брала с собой не много, но все будет хорошо, так как у меня с собой Ваш айди.»
Это означало, что любую покупку можно записать на имя своей семьи. Это было возможно лишь потому что бизнес графа Росцента был настолько велик, что его семья пользовалась большим доверием, так как они могли позволить себе абсолютно все, кроме императорского дворца.
«Скажи кучеру остановится поблизости ювелирного магазина, когда мы будем возвращаться. Я желаю посетить самый большой и дорогой магазин ювелирных изделий в столице.»
«Да, мисс.»
Тишина окутала карету. Но это была не простая тишина. Все члены экипажа ощущали, будто только что она показала свои истинные цвета.
Это то, что чувствовала Ария, которая пробыла вместе со всеми ими не один день. Их чувства были у нее как на ладони. И она понимала, что статус плохой девочки еще не был поколеблен.
«Он подарил мне очень красивый подарок. Так что я должна отправить что-то взамен.»
«Ах… Конечно, мисс. Я скажу водителю поехать в наилучшее место столицы.»
Оправдание, которая добавила Ария, ослабило тяжелую атмосферу. Все они собственными глазами видели шикарный подарок Оскара.
Внезапно девушка почувствовала своей младшей сестре, которая, скорее всего, изо всех сил старалась скрыть свою гниль и желчь в своем сердце. Аристократка не знала точно, но была уверена, что Миэль до сих пор продолжала бесполезно оправдываться, как это делала она только что. Все для того, чтобы никто не смог уловить ее сокрытые чувства.
«Несчастная жизнь. Ты не думаешь, что пора мне помочь тебе прекратить это? Что ты сделаешь, если проживешь еще более жалкую жизнь? Например, если твоя голова будет отсечена, а после прокатиться по земле? Тебе больше не придется скрывать свое истинное «Я» за бесполезными извинениями. Думаю, что я твой спаситель, который лишит тебя жизни, наполненной лишь лжи».
(П/п: вообще, по факту, Ария живёт такой же -3-)
Ария посмотрела в окно и немного улыбнулась.
••• ━───── • • ─────━ •••
Месть
Главная тема сегодняшней встречи было головное украшение Арии. Шпилька, подаренная Оскаром, была достаточно шикарной и красивой, чтобы о ней говорить.
Были некоторые, кто подверг сомнению тот факт, что украшение было именно с золотой розой, но они не решились сказать об этом. Просто символы великих семей часто использовались в обычных аксессуарах. Роза герцогства Фредерик, в частности, была широко используемой.
Ария застенчиво покраснела от их похвал и преподнесла каждой из дам платок, вышитый ею лично. В отличие от предыдущих, на этом был изображен символ каждой из семей. Этого было достаточно чтобы юные леди начали ею восхищаться еще сильнее.
Молодая девушка, показавшая большой интерес к персоне Арии на прошлом чаепитие, рассказала членам своей семьи об этой встрече. Они надеялись, что однажды эта девочка сможет посетить их поместье, хоть раз.
«Что она сказала?»
Юная леди взволнованно говорила о ней, что казалось хорошим знаком. К счастью, одна за другой начали верить шоу, организованное Арией. Это дало понять, что теперь они по-другому думают о подопечной Сары.
Ария ясно улыбнулась, хоть в ее мыслях и крутилось некая обремененность из-за того, что эта встреча давала ей абсолютно ничего.
Здесь собирались обычные люди без особого влияния. Все, кроме Сары. Это чаепитие было организовано дворянками, не имеющими власти ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем, то бишь здесь Ария лишь попросту тратила свое время.
Если бы она дистанцировалась от них, то переживала бы за отношение к ней Сары, но дальнейшее посещение этих собраний раздражало ее. Если вспомнить прошлое Миэль, то таких бесполезных друзей она никогда не имела, а общалась лишь с людьми у власти. Она всегда имела дела только с такими людьми.
«Как же мне следует поступить? Я могу видеть Сару и на уроках, должна ли я посещать и следующую вечеринку?»
Однако, поскольку девочка уже являлась частью группы, было бы странным внезапно не появляться на собраниях. Сделай она так, то точно поставила бы Сару в неудобное положение. Пришлось проглотить свое раздражение и желание нахмурился.