Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 36 Глава
Глава 36
•Переводчик: Lane
•Редактор: Ако
Прежде чем Ария успела предпринять хоть какие-то действия после внезапного падения Аса на колени, тот успел потянуться к ее руке. Лицо девушки напряглось. Она уже видела подобные действия раньше.
«Ни за что!»
«Могу ли я попрощаться с тыльной стороной Вашей руки?»
«…Нет.»
«Что за чушь ты несёшь? Ты до сих пор ни разу не снимал свой капюшон, показав себя».
Несмотря на ее спокойный и решительный ответ, Ас тихонько посмеялся. Казалось, будто с самого начала он не желал слышать положительного ответа, так что просто без сожаления встал.
«Ох, какая симпатичная, но холодная девушка.»
«А не слишком ли ты темпераментный? Это отличается от предыдущего раза.»
Она прожила намного больше, чем ее нынешний возраст, но это было впервые, когда кто-то был настолько грубым. Ну, конечно, кроме тех, кто подходил к ней в безмеру пьяном состоянии.
В прошлый раз девушка была напугана до смерти, но сегодня ее охватывало чувство сумасшествия. Даже после острых слов леди, он поддерживал свою внезапную улыбку.
«Извиняюсь за произошедшее в тот день. Это было очень важным для меня, вот почему теперь от меня следует благодарность.»
«Э… Ладно. Тогда сейчас я могу идти?»
Ария уже не слушала Аса. У нее больше не было чего ему сказать, да и деловых отношений между ними не было, так что девушка без сожаления развернулась. Он не был вежливым, так что желания общаться больше не было.
Ему хоть и не нужно было, но парень все равно решил запомнить девушку тщательнее.
Взгляд юноши быстро пробежался по телу Арии, хоть и его собственное не пошатнулось. Голубые глаза были наполнены гостеприимством без тени злобы.
«Дурак».
Ария попыталась забраться в карету, продолжая наблюдать за ним, но случайно споткнулась, и подаренный букет полетел вниз к ее ногам. Глаза, удивленные произошедшим, расширились. Она решила поднять букет, но еще раз упала. Аристократка даже понятия не имела, что своими движениями, медленно, но верно, крушит цветки под ногами.
«О мой бог!»
«..!»
Казалось, это было то, чего Ария добивалась. И символом того, что не может принять подаренный ранее букет. Тюльпаны, раньше имевшие приятный аромат, теперь пропитались неприятными соками жидкости под каретой. И всему виной послужили естественные движения девушки.
Что за стечение обстоятельств! Он выбрал прекрасные лепестки, которые сейчас совершенно не были похожи на оригинал. Ария поняла, что не может их забрать обратно, так что ее телохранители просто подняли ее с печальным лицом. Кто-то из рыцарей поднял жалкий букет. Тюльпаны, которые еще минуту назад хвастались своей роскошностью, теперь были похожи на грязную кучу, которая портила настроение всем смотрящим.
«Что мне с этим теперь делать?»
«…»
Ас с твердым выражением лица уставился на леди. Та некоторое время смотрела ему в глаза, будто говоря, что очень сожалеет, в ответ на что тот улыбнулся, оставаясь очень весёлым.
Было очевидным то, что ему следовало разозлиться, ну или просто заиметь плохое настроение, но он, наоборот, выглядел очень хорошо, будто был к этому готов.
«Не думаю, что этот уродливый букет теперь подходить Вам, так что, мне кажется, будет лучше выбросить его.»
Несмотря на его возможную обиду, он выглядел предельно счастливым, словно зверь, который нашел свою добычу.
«Да как ты смеешь?»
Это были мысли оскорбленный Арии, ожидавшей искаженного, такого же, как ее, лица. Но этот мужчина продолжал оставаться для нее лишь загадкой.
«Хорошо, могу ли я тогда попросить тебя об этом?»
«Конечно.»
Уродливый букет вернулся обратно в руки Аса. Истоптанные цветы и его животный взгляд, уставившийся на нее, заставили ее вздрогнуть.
Ария спряталась в карете, которая вскоре помчалась. И только тогда лицо мужчины приобрело холодный окрас, а после он наконец-то снял капюшон.
* *
К счастью, карета, поиски которой заняли достаточно много времени, оправдала свое ожидание. Несчастья, похоже, больше не предвиделись, и она без трудностей надеялась добраться до дома.
Но даже так, Ария не могла позволить себе должным образом оценить поездку. Девушка была смущена мыслями об Асе.
«Что, черт возьми, он делает?»
В карете стояла тишина. Дворянка молча наблюдала за минующим пейзажем, вспоминая беспокоящий ее взгляд.
«Я уверена, он что-то замышляет».
В противном случае не имело бы смысла внезапно меняться и притворяться добряком рядом с ней.
«С какой стати? Что же заставило его измениться? Что он увидел во мне, заставляющее хотеть быть подле меня?»
Внезапно повстречавшийся мужчина все еще продолжал доминировать в ее разуме, делая леди еще более смущенной.
«… Пора прекращать. Это слишком тривиально, чтобы думать об этом сейчас».
Ария покачала головой, в надежде избавиться от своих мыслей. По дороге в особняк, она увидела водителя медленной и гремящей кареты. Тогда она приказала своему рыцарю привести кучера с той развалюхи, у которого внезапно разболелся живот. Ее целью было выяснить – ложь ли то была, или все-таки правда. Скорее всего, это была ложь. Но, к сожалению, реальный ответ не совпадал с ее ожиданиями.
«Он в больнице?»
«Да, у него очень болезненный вид. Все время жаловался на боль в животе и тошноту».
«Это случилось, потому что он действительно был болен?»
Нет, такие совпадения невозможны. Даже если он действительно болен, кто-то же должен был поспособствовать этому. Это был шанс. Задумываясь о сильном потовыделении, девушка поняла, что это не просто совпадение. Это, скорее всего, была продуманная кем-то ситуация.
«Иди и проверь его.»
«Да, мисс.»
По приказу Арии, Джон немедленно покинул их, дабы проверить состояние кучера. К счастью, его больница была недалеко, так что новости дворянка узнала довольно быстро.
Врач диагностировал больного, как пациента с пищевым отравлением. У него был поспешный обед, в ожидании Арии, так что, подумал доктор, морепродукты с того обеда могли быть испорченными.
«Кстати, жена водителя, которая ела тот же обед, в порядке?»
«Да, она, должно быть, поела раньше ее мужа.»
«Это так? Какая жалость.»
Вряд ли еда могла испортиться так быстро, особенно с таким прохладным осенним ветерком.
Губы Арии сжались, услышав доклад Джона. Она ещё раз пришла к выводу, что эта ситуация лишь тщательно продумана конкретным человеком. И этим человеком была очень маленькая, умная и ужасная малышка.
«Это все из-за недавно полученного подарка Оскара?»
Будь это так, то это действительно очень смешно и по-детски. Если возлюбленный оказал услугу другому человеку, то не обязательно огорчать других. Надо лишь стараться завоевать его сердце. Но единственное, чего она добьется подобными методами, – мгновенная радость от издевательства. И Ария прекрасно понимала это чувство, ведь сама была такой.
«Ты будешь медленно сходить с ума».
Это был лишь вопрос времени – когда именно она будет разрушена. Целью Арии было не бесцельное злодеяние, а контроль и влияние над ее чувствами. Не так, как в прошлом. Даже если бы в итоге она вновь столкнулась с неприятностями прошлого, ее мысли не были неправильными.
«Должна ли я выбраться отсюда сейчас?»
Были только эмоциональные и интуитивные свидетельства о том, что это именно Миэль стояла за произошедшим. Более того, что бы не замышляла Миэль, Ария не может легко обвинить ее, так как благосклонность окружающих все еще была на ее стороне.
«Есть много способов».
Конечно же, участники этого дела будут наказаны. Они обязаны признать свои преступления и быть изгнанными. Она собиралась выгнать их, притворяясь, будто не замечала ничего, будучи жалкой.
Ария мягко хвалила узнавшего о деле с плохо гремящей каретой Джона, которая была сломана. Некоторые детали транспорта и вовсе отсутствовали. С такой информацией она и направилась в комнату графини. Мать девочки только что вернулась домой. Пока граф отсутствовал, вся власть имения упала на ее плечи.
Просить помощи у женщины, которая была на ее стороне, было так же просто, как просить Джесси принести Арии чай.