Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 37 Глава
Глава 37
•Переводчик: Lane
•Редактор: caramel
~Приятного~
Слегка небрежный, но одновременно сладкий запах алкоголя исходил от графини, вокруг которой кружили горничные. Они снимали с нее украшения и одежду. Закончив раздевание, женщина, абсолютно голая, упала на свою кровать и растянулась на ней. Так как нынешняя глава поместья не планировала спать, времени для разговора у нее было много.
«Мне надо кое-что обсудить с моей матерью, так что теперь вы можете уходить.»
Ария попросила всех слуг, которые сейчас массировали лицо и тело госпожи, выйти, и села рядом с графиней.
«Что случилось?» – спросила ее мать медленно моргая опьяненными глазами.
«Это небольшое дело, но я считаю, что обязана рассказать тебе об этом, потому что произошло под честным именем семьи Росцент. Я чуть не попала в большую аварию ранее.»
«Большая авария?»
«Дорожно-транспортное происшествие при участии кареты. Я почти пострадала.»
Вдруг ее мать внезапно протрезвела, услышав, что ее единственная дочь чуть не пострадала в аварии. Ее щеки продолжали алеть, но ясный взгляд заставил ощутить Арию материнскую любовь, с примесями тревоги и беспокойства. Девушка слегка улыбнулась, а ее мать наоборот приобрела более серьезный вид – нахмурилась.
«Объясни мне, что произошло? Почему ты вдруг не попала в аварию?»
«Мой глупый кучер ушел домой без разрешения своего хозяина и получил пищевое отравление. Кучер, который пришел на его место, прибыл на сломанной карете, будто сделал это нарочно.»
Из-за этой сломанной «телеги», ее бедра и спина продолжали побаливать. На лице графини появилось испуганное выражение, особенно когда дочь добавила про грубость своего кучера, не признавшего вину.
«Если это правда, то я не прощу их.»
«Мне никто не сообщил об этом, хоть я и глава поместья.»
«…»
«Скорее всего, жители особняка до сих пор считают нас с матерью бесполезными существами. Даже грустно как-то».
Хотя напоминать об этом не было необходимости, это могло лишний раз разозлить графиню.
Женщина сразу оделась и созвала всех слуг. Вскоре все собрались на первом этаже. В отличие от предыдущих томных глаз, направленных на графиню, сейчас все выглядели довольно озадаченно, некоторые даже дрожали в ужасе. Сильнее всех был напуган кучер, издевавшийся над Арией раньше.
Настроение госпожи особняка было зловещим, и все слуги поместья закрыли рты, уставившись в пол, увидев ее.
Нарушив молчание, графиня начала говорить, спрашивая правдой ли было событие сегодняшнего дня.
«… Правда ли, что кучер по имени Яги покинул свое место, не спросив у Арии разрешения, а другой направился за ней от его имени, не предупредив никого, взял сломанную карету и чуть не вызвал масштабную аварию?»
Графиня посмотрела на Электа, затем и другие десятки глаз свалились на его плечи, ибо он был единственным здесь, способным ответить на вопрос.
Мужчина начал оправдываться, будто собирался преодолеть все эти вопросы и глаза самостоятельно.
«Все случилось так внезапно, что я, должно быть, в спешке взял не ту карету…»
«Раз Вы смогли взять неправильную… То значит и ответственный за транспорт пренебрег своей работой?»
Услышав то, как ловко графиня попыталась перекинуть вину на управляющего транспортом, тот вскочил и возразил. Его лицо покраснело, а сам он выглядел обезумевшим от ложных обвинений.
«Этого быть не может! Мы храним сломанные кареты в другом помещении! Туда сложно попасть, а коляска Электа хранится вдали от этого здания!’
«Это правда?»
«Да! Это правило со времён создания семьи. Все сотрудники знают об этом!» – наблюдающие кивнули в знак подтверждения. Все знали об этом и даже никогда не спрашивали. Необходимости повторять этого не было.
Графиня плавно перешла обратно на Электа. Тем самым временем, Ария тихо наблюдала за сложившейся ситуацией.
«Мама, разве не дворецкий обязан направлять слуг на работу? Может, это он приказал сделать это. В ином случае, кучер вряд ли бы взял сломанную карету», – Ария, которая тихо наблюдала за ситуацией, упомянула человека, который не участвовал в этом деле, чтобы загнать кучера в болото, из которого тот не сможет выбраться.
«Действительно ли дворецкий сделал это?»
Фрэнк был человеком, работающим в особняке долгие годы, посвятив себя душой и телом этому дому. Все посчитали заявление Арии смешным, но не невозможным, именно поэтому все с нетерпением ждали оправдания.
«…»
Но, к сожалению, оно так и не наступило. Мужчина не смог оправдаться, и мнение Арии, которое основывалось на том, что дворецкий был нейтральной стороной, подверглись сомнению.
«Причастен ли дворецкий?»
Фрэнк был столь неожиданным участником конфликта, что даже сама Ария смотрела на него с сомнением. Сейчас из его рта доносились слова о своей некомпетентности, а лицо было мертвым.
«Мне стыдно это признавать, но до недавнего времени, а точнее минуты назад, я не знал о произошедшем. Хоть моя работа – знать и управлять всем в особняке. Я думал, что Яги пришел сюда на обед с Вашего разрешения, а Элект, хоть и поменялся, но взял хорошую карету. Конечно, я думал, что они обо всём отчитались, как положено. А в произошедшем я не сомневался, так как это было нормальным. Я так виноват.»
Закончив говорить, он низко поклонился, признавая свои ошибки. И даже по прошествии времени, его спина не разгибалась.
«Даже Вы не имели об этом представления? Что же нам теперь делать?» – плакал кто-то вдали.
Не только один или два человека были удивлены, а почти все, ведь он всегда умело управлял имением, это был первый инцидент за всю его службу.
Ария некоторое время смотрела на него. Она беспокоилась: отпускать ли его или спасти.
Он никогда не был дружелюбен с ней и ее матерью, но ни разу не посмел пренебречь своей работой, более того, даже пристрастий у него не было. Девушка думала, что даже пусть он будет нейтральным – это не помешает ей.
«Должна ли я спасти его?»
Более того, то, что люди верили и следовали за ним было хорошо.
«Он всегда был аккуратен в своей работе, так что здесь вопросов быть не должно. Мне кажется, что это все было специально организовано, в попытках проскользнуть мимо его глаз. Я уверена, произошедшее случилось из-за того, что они не доверяют мне. Это так грустно.»
Услышав слова этой девочки, дворецкий вздрогнул. Казалось, он был уверен, что от нее помощи было ждать глупо.
Дворецкий, спасённый Арией, был отстранен от этого дела, и вся вина была возложена на кучеров. Девушка посмотрела на Миэль, стоявшую с тяжелым лицом подле графини.
«Ну что, Миэль, что собираешься делать дальше?»
«Мне лучше сообщить в столичную гвардию.»
«Гвардейцы?» – удивленная словами Арии спросила графиня.
«Если кучер намеренно выбрал сломанную карету… Должно быть есть какой-то план, чтобы причинить мне вред. Я благополучно вернулась в особняк, но если бы что-то пошло не так, карета могла бы рухнуть, а я – умереть. Более того, – продолжила Ария, оглядываясь на толпу. – Если даже дворецкий не знал об этом, то исход один – все было намеренно.»
Лицо каждого было потрясено ужасным заключением. На самом деле, это был самый правдоподобный вывод: Ария им не понравилась, поэтому все было запланировано.
Конечно, в карете не хватало только нескольких деталей, но этого было недостаточно, чтобы вызвать серьезную аварию, но об этом знали немногие. Кроме того, было предположение, что это произошло именно так, поэтому никто не мог ссылаться на водителя, за исключением Миэль, которая, как полагала дочь проститутки, организовала эту ситуацию.