Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 41 Глава
Глава 41
•Переводчик: Lane
•Редактор: Ако
На следующий день. Ария открыла глаза, когда солнце сияло уже высоко в небе. Джесси не смогла разбудить девушку на завтрак и прибыла к обеденному времени.
«Вы себя хорошо чувствуете? Следует ли мне вызвать врача?»
«Нет, все хорошо.»
Джесси была напугана словами Арии. Она пропустила завтрак и решила отобедать в своей комнате.
Но, несмотря тревогу своей горничной, дворянка не имела аппетита, так как спала слишком долго. И лишь глоток прохладного сока смог хоть немного взбодрить ее.
«Как я могла спать так долго?»
«Я звала Вас со вчерашнего вечера, но Вы не отвечали. Я вошла без спроса, так как подумала, что Вы больны, но даже после встряски Вы продолжили спать.»
«Почему же я так устала? Я же ничего не делала.»
«Может мне все же вызвать врача?» – спросила Джесси с встревоженным видом.
Но Ария чувствовала, что не нуждается в нем, так что в знак отказа помахала головой. Она не ощущала себя больной, скорее как обычно, так что девушка поняла, что проблема не в этом.
Когда последняя капля исчезла со дна стакана, Джесси предложила попробовать десерт.
«Не желаете десерт?»
«Нет, спасибо.»
«Хорошо, мисс. Тогда я уберу это», – Джесси покинула свою комнату, держа в руках пустую миску.
Как только глаза Арии провели горничную, девушка сразу побежала искать свои песочные часы, которые находились на углу стола. Она забыла спрятать их на место после проверки и просто плюхнулись спать, оставив их без присмотра.
После позднего принятия пищи, дворянка чувствовала себя уставшей и сонной настолько, что даже мысль спрятать свою драгоценность не взбрела ей в голову.
За окном издался тихий крик какого-то животного, после чего девушка положила руку на свой подбородок, продолжая смотреть на умиротворяющее падение песчинок.
И вдруг это спокойствие прервал внезапный голос Джесси.
«Я звала Вас со вчерашнего вечера, но Вы не отвечали. Я вошла без спроса, так как подумала, что Вы больны, но даже после встряски Вы продолжили спать.»
«… Что?» – удивлённо посмотрела девушка на свою служанку, которая повторяла абсолютно то же самое, что произнесла совсем недавно.
«Следует ли мне вызвать врача?» – взволновано спросила горничная.
«Нет…»
«Почему ты вернулась?»
Ария не понимала почему Джесси вновь в ее комнате. Она была уверена, что та забрала посуду с собой и покинула помещение. Однако блюда вновь были разбросаны по столу, вернувшись на свои прежние позиции.
«Разве ты не сказала, что собираешься отнести посуду?»
«Разве? Но Вы ещё не допили свой сок. Стоит ли мне убрать его?» – недоуменный взгляд Джесси прожигал госпожу.
«Я не допила свой сок? Я уверена, что выпила его, а после ты спросила меня про десерт!»
Но стоило ей перевести свой взгляд на стол, то увидела стакан сока, который, насколько помнила Ария, был ею опустошен. Но сейчас он был полон.
Шанс того, что это Джесси возобновила напиток в стакане был невозможен, так как прошло слишком мало времени. Да и аристократка не видела того, как посуда возвращалась на свои места. Ее горничная попросту не смогла бы такое провернуть.
«Что за черт?.. Может быть!»
Хоть и на очень мало, но она точно вернулась в прошлое.
Это не могла быть иллюзия. Не было возможности того, что бы бокал все это время был полон, и она этого не понимала. Однако, даже если раньше он и был пуст, сейчас кажется нетронутым снова…
«Может, вчера произошло то же самое? Когда я закончила писать письмо и отдала его Джесси, все вдруг вернулось на момент, где было написано лишь имя Оскара».
Ария понимала, что это была смехотворная гипотеза, но перестать думать об этом она не могла.
«Что за чертовщина здесь происходит..?»
Она прошерстила свои воспоминания вчерашнего и нынешнего дней. Должно же быть хоть какое-то объяснение происходящему.
«Что же такое я сделала, что сейчас все кажется таким странным?»
Ее лоб сморщился, но даже так ничего особенного не лезло ей в голову.
«Хорошо, мисс?»
«…»
Ария, будто находясь в агонии, с серьезным выражением лица притормозила с ответом Джесси, на вопрос: «Стоит ли мне убрать посуду?»
Отчаявшись, что делать, горничная немного породила, а после решила убрать комнату, пока Ария продолжает витать в облаках. Здесь был небольшой беспорядок, так как вчера возможности убрать у нее не было, ибо хозяйка рано уснула. Ее госпожа почти закончила обедать, но приказа убрать все со стола не поступало.
Тем временем Ария решила убрать все разбросанные бумажки и взяла ручку с чернилами. И только когда она потянулась за песочными часами, дабы убрать те обратно в коробку, девушка кое-что поняла.
В тот же момент, когда глаза Арии были направлены на Джесси, аристократка вскочила и указала на служанку, громко вскрикнув: «Часы!»
«Да?!»
Хотя, не совсем на Джесси, скорее, на часы, которые она пыталась поднять.
Горничная удивилась, из-за чего упала на пол. К счастью, она была единственный пострадавшей, так как часы еще не были схвачены ею.
Ария, которая проигнорировала произошедшее, подняла голос на тон выше, будто что-то поняла: «Это были песочные часы!»
Произошло кое-что необычное. Вчера, отодвинув рамку и открыв секретное пространство, она дотронулась до часов. А следствие чего Джесси, что ранее покинула комнату, резко вернулась обратно, вновь спрашивая про письмо, несмотря на факт, что ранее уже приняла его.
Сегодня девушка так же прикоснулась к часам, лежащим на столе. Тогда Джесси немедленно появилась и снова повторила свои слова, пока ранее пустой бокал сока начал вновь опустошаться Арией.
Взгляд Арии был направлен на часы. Тихие песчинки, которые находились там, начали казаться какими-то другими, хоть ничего и не произошло. Это было необычайно красиво – наблюдать за лучами солнца сквозь них.
«Как это возможно?!» – внезапно прокричала Ария и Джесси смущённо посмотрела на нее. На этот раз дворянка крепко сжала свои руки, продолжая улыбаться.
«С ней все хорошо? Стоит ли мне вызвать доктора всё-таки?» – именно такие вопросов крутились в голове слуги.
Внезапно, Ария дала ещё один повод для размышления и для новых вопросов, выкрикнув: «Джесси, кажется, бог любит меня!»
Если бы это было не так, то вряд ли Бог послал бы именно ей столь важную и великую вещь, к тому же, он воскресил ее. Хотя, в полете возможно, что эта милость была совершена с целью наказать ту мелкую злую девочку Миэль. В любом случае, чтобы то ни было, для Арии это было именно чудо и благословение.
«Итак, я же должна оправдать ожидания. Не так ли?»
Убедившись, что весь песок осел на дне, она вновь повернула песочные часы. На этот раз не было никакого эффекта. Столкнувшись с обеспокоенным лицом Джесси, Ария продолжала улыбаться, сохраняя свою яркую улыбку. Каким-то образом, походу, она поняла, как работают песочные часы.
Единожды, каждый день, она будет переворачивать часы, возвращаясь обратно на который период времени.
Время было примерно минут пять. И этого бы вполне хватило. Она может вернуться назад ровно на столько, сколько могло бы понадобиться для того, чтобы соскрести весь песок, который достиг дна. К счастью, только Ария может использовать этот дар. И поняла она это после небольшого эксперимента при участии Джесси.
Ария приказала Джесси тихо сидеть в комнате около пяти минут. Затем она вышла из комнаты, сказав Джесси перевернуть часы, пока та вернётся. Если бы песочные часы сработали бы на Джесси так же, как на нее, то вряд ли смогла бы вспомнить то, как тихо сидела ее помощница.
После нескольких подобных экспериментов все прошло тщетно и ничего не вернулось на круги своя. Походу, это благословение касается только Арии. Который час сейчас не имеет никакого значения. Пятиминутное ограничение снимается каждый день. А единственный побочный эффект – сильная усталость после использования.
«Только не говорите… что эти часы съедают мою жизненную энергию?» – внезапно подумала она: «Что же это был за сон – убежать назад впустую!».
Но ее предположение не было абсурдным, когда она приняла во внимание свою крайнюю усталость. Казалось, что она помирилась со сном, но, возможно, ее продолжительность жизни продолжала сокращаться.