Злодейка, перевернувшая песочные часы (Новелла) - 46 Глава
Глава 46
•Переводчик: Lane
•Редактор: caramel
Как и предполагалось, все их подарки представляли из себя маленькие драгоценности: музыкальные шкатулки и аксессуары. Надев подаренную шпильку на волосы, Ария ярко улыбнулась:
«Большое вам спасибо! Я прямо сейчас хочу найти место для музыкальной шкатулки у себя в комнате.»
На самом деле, все это было слишком простым и безвкусным, так что Ария думала лишь о том, как бы побыстрее отдать подаренное Джесси.
Подарок Сары был последним. Поверхность этой коробки была украшена мелким золотым порошком, что вызывало чувство взволнованности. Скорее всего, это лучшее из того, что было сегодня в руках юной аристократки.
«Это…»
«Тебе нравится?»
В красивой коробке были спрятаны платок с перчатками, красиво и аккуратно вышитые. Сочетание цветов и тонкой вышивки, окружающей отделку, было фантастическим.
«Это действительно сделано человеком?»
На мгновение Ария потеряла дар речи и была не в силах отреагировать хоть как-то.
«Мне было трудно подобрать шаблоны», – вынула Сара из своего рукава такой же платок.
Лишь увидя, можно было понять, что ее вышивка действительно заслуживала того, чтобы броситься в глаза серьезному маркизу.
«…Это намного красивее, чем я думала. Даже не знаю, как отблагодарить тебя.»
«Нет, прости, я не смогла подготовить нечто лучшее.»
Реакция Арии заинтересовала и других юных леди, которые теперь жаждали увидеть носовой платок чисто из любопытства. Сара решила сама показать им свое творение от имени все еще ошеломленной Арии.
Девушки, увидев его, реагировали так же, как именинница. Кажется, они не знали, что их подруга способна сделать настолько великолепную вышивку.
«Разве это не сам Бог сделал?»
«Это единственное, о чем я могу думать теперь.»
«Восхитительно.»
«Вы преувеличиваете!» – ответила Сара на похвалу.
«Неправда! Это похоже на сокровище, которое нужно передавать из поколения в поколение.»
«Согласна!»
«Надеюсь, что многие смогут увидеть это на какой-нибудь выставке, посвященной вышиванию.»
«В этом есть смысл, ведь это произведение искусства!»
Ария была немного обижена на слова о выставке, ведь если работы ее учительницы действительно попадут туда, то мастерство Сары, о котором знала только она, будет открыто всему остальному миру.
Хотя девушка и не выражала своих чувств, количество ответов, которые она давала, уменьшилось. Слава Богу, вскоре тема была разговора сменилось. Дальше, конечно же, следовали разговоры про одежду, надетую на виновнице торжества.
«Кстати, платье леди Арии действительно очень красивое.»
«Согласна. Оно очень стильное, а цвет изысканный.»
«Шуба, которую Вы носили, тоже была роскошной и выглядела очень мягкой. Где Вы ее купили?»
«Я ее не покупала, – застенчиво посмотрела на волосы, пытаясь выглядеть скромной. – Для этого не было причин.»
«Тогда кто-то подарил ее тебе?»
«Да, мой отец прислал ее мне с севера.»
Молодые леди кивнули в знак одобрения, потому что не каждый отец отправлял подарки своим дочерям. Девушки также сделали Арии комплимент, что она очень хорошо выглядит в ней.
Пообщавшись поближе с девочкой из слухов, аристократки поняли, что это все разговоры о ней были ложью, а образ Арии для них стал совершенно святым.
Малышка не казалась им злой женщиной, как называли ее прежде. Да и ее попытки показать хорошие отношения с графом не прошли даром.
«На самом деле, кое-что мне понравилось намного больше, чем платье, шуба и меха. В отличие от одежды, которую не положено повторно носить каждый день, эту вещь я могу обнимать и спать с ней.»
«Что же могло быть лучше красивого платья? – интерес дам возросло. – Что же это?»
«Плюшевый мишка…» – ответила Ария.
Ее щеки застенчиво покраснели. Причиной тому служил ее возраст: она была достаточно взрослой, чтобы отказаться от своих игрушек. Однако ее ответ был естественно принят всеми присутствующими, так как Ария продолжала оставаться самой младшей из всех. На это также повлиял ее милый и невинный вид.
«О мой Бог! Плюшевый мишка!»
«Помню, как однажды засыпала с очень милой куклой на руках.»
Факт того, что тогда она была все равно младше Арии на несколько лет, был опущен. Сейчас она была для всех, словно младшая сестрёнка. Возможно, из-за образа Арии в тот момент, но Сара также поддержала разговор:
«Могу ли я увидеть его, если тебя это не смущает? Интересно, какая милая игрушка смогла похитить твое сердце.»
Хотя Ария и собиралась завязывать со своим хобби демонстрировать свои вещи, на этот раз она не могла отказаться, ведь ей продолжали задавать вопросы на эту тему. Поэтому ей пришлось попросить Джесси принести медвежонка.
«Интересно, как она мило выглядит, засыпая в обнимку с ним.»
«Мне тоже.»
В саду звучал чистых смех, словно щебетание маленьких птичек, объявляющих о наступлении утра. Хотя мишка и был украшен слишком большим количеством драгоценностей, чтобы называться милым, но, кажется, гостьи так не подумают.
«Сохранятся ли эти мягкие выражения лиц после того, как игрушка, которую они хотели увидеть, появится?»
Вскоре реакция была видна.
Ария обняла куклу, украшенную большими драгоценными камнями вместо глаз, носа и даже ушей, и невинно потерлась об нее лицом.
«Милая, не так ли? Я испытываю к ней особые чувства, так как это подарок моего отца.»
Все были ошеломлены, так как собравшиеся там леди не имели особой власти, а по сравнению с ними казались и вовсе бедными. Похоже, они не ожидали, что мишка будет украшен настолько дорогими камнями, так как отношение к Арии было таким же, как к любой из них. Ее воспринимали как обычную девочку такого же социального уровня, что и они.
Безусловно, оно и раньше видела игрушки с камнями вместо глаз или носа, но даже такие были редкостью. Тогда молодые леди и поняли: Ария – дочь графской семьи Росцент, которые всегда были удачливы в бизнесе. А сама девочка была намного более любима, чем они предполагали.
В крытом саду воцарилась тишина, потому что разница между ними была внезапно осознана. Раньше Ария была для них словно милая маленькая сестренка, но настроение было мгновенно изменено, после появления этого маленького медвежонка.
Ария склонила голову, словно не могла понять, что происходит. И вдруг заговорила Сара, которая уже успела переосмыслить свое отношение к подопечной, а также заметить ее угрюмое выражение лица.
«Какая милая игрушка! Редко можно встретить куклу с таким количеством камней.»
«Граф действительно хотел предоставить тебе наилучшую куклу, верно?»
«… Ну, я думаю так же.»
«Эта кукла оказалась гораздо милее, чем я могла себе представить, вот и потеряла дар речи на мгновение.»
Только после этих слов, невинная улыбка Арии вернулась, хоть и атмосфера не могла обрести былое состояние. Во всяком случае, хотя бы поверхностно, вечеринка, казалось, обрела намного более веселую ауру.
Основное блюдо вечера – трехъярусный торт, сделанный на заказ Джесси знаменитыми кондитерами, только усилило волнение присутствующих.
Не смотря на факт того, что приглашенных было мало, как и других особо запоминающихся событий, вечеринка дала Арии возможность показать то, насколько любима и чиста она была.
За исключением того, что все собранные здесь люди были незначительны, вечеринка была приятной и простой для главной героини. Но даже этот, казалось бы минус, удовлетворял ее, так как вместе с ними она переставала думать о выгоде.
«Могу ли я просто так закончить встречу сейчас?»
Она нервничала, что Оскар до сих пор не прибыл, хотя цель и была уже достигнута: получить платок Сары.
Обычно, день рождения несовершеннолетних заканчивались кратко и лаконично. Они не могли вести себя так же, как взрослые: выпивать и не спать всю ночь.
Кроме того, они были всего лишь молодыми дамами, даже не мужчинами, так что кто знает, какого рода опасности могли бы случится с ними ночью. Каждая из них должна была вернуться до заката, что и послужило поводом закончить вечеринку.
«Спасибо большое всем, что посетили меня сегодня.»
Казалось, она потеряла уже достаточно времени, и обмениваться претенциозным смехом с барышням Ария больше не хотела. Для нее было бы более выгодно читать книгу и ждать Оскара в одиночестве.
«Время так быстро прошло.»
«Согласна. Мне было так весело, что даже не заметила этого.»
Удовлетворенные простой, но очень душевной вечеринкой Арии, дамы приняли пожелания Арии, что должно было окончить сегодняшний день, но объявился нежданный гость.
«Сестра, я довольно давно ищу тебя.»
«… Миэль?»
«Почему Миэль пришла сюда?»