Золушка не теряла свою туфельку (Новелла) - 9 Глава
Передо мной стояла чашка ароматного чая.
По другую сторону стола сидел мужчина, вытирая носовым платком пот.
Его поведение было очень подозрительным.
Я задавался вопросом, вёл ли он себя так же с леди Фредерикой, и стал беспокоиться.
♢
Когда мы вернулись из резиденции Кастли, там меня ждал мужчина. Он довольно громко окликнул мою карету, когда мы проезжали через ворота.
Я посмотрел на Ксавье, этот человек представился мне посланником из резиденции герцога Кейдж.
«Я ждал вас весь день, из-за вашего отсутствия время было потрачено впустую. Что мне делать, если герцог будет ругаться?» — воскликнул он, выглядя при этом рассерженным.
Когда мы с Ксавье ничего не сказали, он замолчал. Интересно, заметил ли он собственную грубость? Он назвал свое имя и сказал, что от герцога с важным поручением, поэтому горничная проводила его в гостиную.
У Ксавье было потрясенное выражение лица, когда он отошел.
— Как ты думаешь, он действительно от герцога? Мне кажется это маловероятным.
— Возможно у него нехватка талантливых кадров…?
Ксавьер пошел уточнять детали с домоправительницей. Я передал пальто лакею и неторопливо направился в приемную.
♢
Казалось, в это время мужчина вспомнил о своем положении. Гонец нервно вытер пот и взволнованно улыбнулся, принимая чай от горничной. Недавние отвратительные манеры были отброшены в сторону.
Просто казалось маловероятным, что этот человек был посланцем от герцога.
Что-то было не так.
Он вел себя как простолюдин, сбитый с толку внезапным приобретением власти, к которой не привык.
Он начал с того, что использование западной армии в качестве охраны прошлой ночью было пустой тратой сил, и я должен был подумать о своем положении генерала. Когда он продолжил, его тон стал более высокомерным.
К тому моменту как он наконец закончил свою речь, я был раздражен. — Вчера вечером Западный генерал, попросил меня в качестве одолжения обеспечивать безопасность на балу. Это произошло в последнюю минуту. Я не могу понять, что беспокоит герцога.
Но время… Вероятно, это связано с леди Фредерикой, что герцог вчера вечером подходил к офицеру охраны на балу.
Пока я говорил, посыльный небрежно пил чай.
— Вчера вечером Юджин, наследник герцога Кейдж, разорвал помолвку с Фредерикой.
— Так я слышал. — Ответил я, приподняв бровь.
Он наклонился и заговорщицким тоном произнес, – На самом деле помолвка была заговором виконта Кастли. Генерал может этого и не знать, но Фредерика не любит экономить. Расточительная женщина, без конца тратившая деньги герцога, утверждая, что это для ее приданого.
Хм…
— Семья Кастли – это вульгарный клан нуворишей. Они носят безвкусные вульгарные украшения, которые демонстрируют их так называемое богатство. Разве все это неправда?
Хм…
«Она искушала лорда Юджина в первую очередь, демонстрируя свою грудь в откровенных платьях с низким вырезом. Несмотря на то, что он был достаточно искушен, ей удалось его соблазнить и он сделал предложение!»
Хм…
— Юджин молод, так, что кто может его винить? Он был обманут её чарами. Единственное, хорошее что есть в этой девушке — это грудь. Ха-ха-ха.
Я зарычал, но он не заметил.
— Но лорд Юджин в конце концов стал мудрее к ее лисьим методам, так как было множество свидетельств ее истинного поведения. И вот вчера он наконец разорвал помолвку. Но эта хитрая лисичка разыграла жалкую жертву.
Лицо гонца пылало от возбуждения, когда он рассказывал эту историю. Что бы успокоиться, он выпил чаю.
— Так что ты пытаешься мне сказать? — Спросил я. Единственным свидетельством моей ярости были руки, крепко сжимающие подлокотники.
— Ну, герцог хочет, чтобы правда была известна, так как вы, возможно, получили предвзятый отчет от охранников на вечеринке, чтобы позже не смущаться. — С улыбкой сказал гонец.
— Разве не странно, что сын герцога решил жениться на дочери виконта. Их семейное положение слишком отличается. Это как звезды по сравнению с камнями. Кроме того, они купили свой титул золотом только в суматохе последней великой войны. Такие малокровные люди не должны смешиваться с благородной кровью герцога.
— Эта девушка-вульгарная женщина, как проститутка, которая приглашает мужчин в закоулки.
Я подорвался со своего кресла,
— Я не буду больше это слушать, потому что боюсь, у меня сгниют уши!
Посланец подскочил от тона моего голоса.
— Ну, да! Правильно, эта девушка … — Похоже, гонец воспринял мои слова как согласие. Он потирал руки, как маленькая домашняя муха, и смеялся. Поэтому я вытащил меч и приставил его к бледной щеке гонца.
Посланец взвизгнул.
— Заткнись, кретин! Я больше не буду слушать, как ты злословишь на эту женщину.
Гонец фыркнул и начал отступать, не сводя глаз с блестящего клинка,
— Почему вы напали на меня так внезапно? Я посланник герцога! Вы думаете вас простят за это?!
— Молчи, или я зашью тебе рот, чтобы ложь не слетела с твоих губ.
Гонец побледнел. Его рот разинулся, так, что он стал похож на рыбу.
— Я верю только в то, что вижу собственными глазами, а леди Фредерика совсем не та женщина, какой вы ее считаете!
Посыльный выбрался из приёмной, спотыкаясь на четвереньках.
— А вы не были ли слишком терпеливы? — Сказал Ксавье, входя в приемную.
— Я чуть не задохнулся от злости.
Я сделал глубокий вдох и выдохнул.
— Вы не беспокоитесь о Палате лордов?
Я не проводил много времени в суде из-за военных обязанностей. Мне пришлось терпеливо выслушать подтверждение того, что Кейдж определенно отменил помолвку с Фредерикой.
У меня чуть не закружилась голова от нелепости всей этой ситуации.
— Мне плевать на лордов.
Ксавье тихонько рассмеялся, собирая чайные принадлежности.