Я вырастила навязчивого слугу (Новелла) - 4 Глава
Юрина на мгновение забыла, что мальчику перед ней всего 12 лет, поэтому ответила виноватым взглядом.
Одежда делает человека.
Несмотря на то, что он был простолюдином и вырос в трущобах, он был довольно красив. Однако теперь, когда Рейнард умылся и нарядился в одежду брата Юрины, он больше похож на ребенка, выросшего в аристократическом обществе.
С кожей белее снега; ростом ниже среднего мальчика его возраста из-за плохого питания; карликовыми, но все еще естественно сформированными костями; светло-золотистыми волосами, которые блестят после ванны; глубокими блестящими рубиновыми глазами; выделяющимся носом и пухлыми розовыми губами. Несмотря на это, его внешность все еще была слегка испорчена. Это в первую очередь объясняется тем, что одежда была слишком велика для него.
Рейнард был идеален, хоть и являлся второстепенным персонажем.
Самое главное, что именно пара сверкающих рубиновых глаз придавала ему еще более достойный вид.
Наблюдая за происходящим, Юрина широко раскрыла глаза. Когда их взгляды встретились, Рейнард вытянулся, упершись руками в талию. У него была самодовольная, торжествующая улыбка, как у выигравшего войну генерала.
— Теперь я хорошо пахну, да?
«Я хорошо теперь пахну — это преуменьшение. Кто знал, что он может так гордиться такой тривиальной вещью.»
Ещё час назад от него пахло сыром, который ферментировали¹ по меньшей мере 100 лет назад.
Юрина слегка нахмурилась, вспомнив ужасный запах, которым, казалось, она до сих пор дышала.
Слегка рассмеявшись, она ответила:
— Да, гораздо приятнее.
— Мыло, которое ты мне дала… Думаю, это твоё. Все в порядке?
— Мыло? Какое мыло?
— Оно было жёлтое и круглое.
Вспомнив мыло, которым она пользовалась этим утром, Юрина кивнула.
— Ага, оно моё.
— Кто-нибудь ещё им пользуется?
— Нет, не думаю. Матушка и отец пользуются другими. Мне не понравилось мое предыдущее мыло, поэтому то, которое ты использовал — мое новое. Что с ним? Может тебе не нравится запах?
Юрина вспомнила, как на недавние каникулы братья вернулись из академии. Они вернулись в особняк и съежились от сильного цветочного аромата.
— Может быть, тебе не нравятся сладкие запахи. Если это так, в следующий раз я обязательно попрошу их принести то мыло, которым пользуется мой брат.
— Нет.
Рейнард, смотревший в окно, резко повернул голову. Внезапно он несколько раз откашлялся, прежде чем снова заговорить.
— Я буду использовать его.
То, как он явно избегал встречаться с ней взглядом, было немного подозрительно, однако Юрина легко отмахнулась от этого. Без дальнейших расспросов она подвела его к столу.
Они сели напротив друг друга и стали ждать, пока служанки закончат накрывать на стол.
В отличие от Юрины, которая сидела напротив него, спокойная и уравновешенная, Рейнард осторожно смотрел на предметы перед собой. Казалось, он пытался казаться беспечным, но просто не мог скрыть волнения.
— Почему здесь четыре вилки? Почему три ножа? У дворян четыре руки?
Юрина с любопытством посмотрела на него и весело замахала руками.
— Аристократы не чудовища, у них не может быть четыре руки. Каждая вилка и нож здесь используются по-разному в зависимости от блюда.
— Неужели, так много блюд?
— Правильно, и каждая вилка имеет свое индивидуальное использование, которое зависит от типа пищи. Не смотри так недовольно. В любом случае, тебе все равно скоро придется этому научиться.
Взглянув на кусок хлеба, который служанка только что подала ей на тарелке, Юрина начала подумывать о том, чтобы нанять для него учителя.
На самом деле, приехав сюда в первый раз, она очень беспокоилась о правила этикета за столом. Но как только она села, знание обеденного этикета «Юрины» медленно вспыхло у неё перед глазами.
Скорее всего, это были воспоминания настоящей Юрины.
Дело было не только в этикете обеда, но и в общем поведении и манерах аристократов. Жить здесь стало намного легче.
«Вот в чём смысл обмана. Не знаю, смеяться мне или плакать.»
Так, по крайней мере, она может защитить себя.
Юрина внутренне усмехнулась этой мысли, с привычной легкостью намазывая масло на хлеб специальным ножом.
Рейнард внимательно наблюдал за ее действиями. После этого он взял буханку величиной с кулак, грубо намазал ее маслом и запихнул в рот.
Это был крошившийся твёрдый кусок хлеба. Хлебные крошки падали на одежду.
Она услышала, как он удовлетворенно вздохнул. Его глаза расширились, крошки прилипли к лицу и рту.
— Что это?
— Это хлеб.
— Хлеб?
Его лицо странно исказилось, словно его оскорбили. Потом его щёки порозовели.
— Не смей надо мной смеяться! Я знаю, что это не хлеб. Настоящий хлеб был бы слишком мягким.
— Хлеб, о котором ты знаешь, не похож на этот, потому что мука не была очищена должным образом, а тесто не было должным образом ферментировано. То, что ты ел раньше, и то, что ты ешь сейчас, — хлеб, но они слишком сильно отличаются.
Юрина объяснила, но было ясно, что он больше не слушает.
Сейчас он набивал рот таким количеством хлеба, что Рейнард стал походить на хомяка.
Если честно, Юрине он показался симпатичным. Тем не менее она вздохнула.
«Мы определённо должны найти ему репетитора.»
Чаррион был посвящен в рыцари вскоре после того, как вернулся в Империю после окончания учебы в Академии. Поэтому, чтобы Рейнард мог жить как дворянин в будущем, он должен был немедленно начать свое образование. Прямо завтра.
Ему ещё предстоит долгий путь.
Не подозревая о мыслях Юрины, Рейнард продолжал с удовольствием поедать суп, который только что подала горничная. Хотя он пользовался ложкой, сливочный суп капал ему на подбородок, грудь и стол.
В этот момент ей вспомнилась сцена из мультфильма, который она смотрела, будучи ребёнком.
Чудовище схватило тарелку с едой и проглотил всё, что было на тарелке. И красавица, пораженная его поведением.
Тогда красавица решила положить ложку, взяла своё блюдце и выпила всё таким же образом, чтобы чудовище не стеснялось.
Но Юрина не была добродушной красавицей, поэтому у нее не было ни малейшего интереса есть так ради Рейнарда.
— Рэй.
Вместо этого она встала со стула, обошла вокруг стола и села рядом с ним.
Горничная заметила это и быстро передвинула её стул в другое место.
Юрина вытерла салфеткой его лицо и одежду, а затем поднесла ложку к его руке.
— Ты должен научиться пользоваться ложкой.
Она потянулась к его грубой руке, прежде чем Рейнард успел ответить.
Она нежно потерла его большой палец о ладонь, затем медленно сделала то же самое с остальными. Мягкими движениями она разгладила согнутые пальцы и вложила ложку ему в руку.
Сначала Рейнард пытался подражать движениям Юрины, когда она сжимала ложку. Он наблюдал, как она потягивает суп, но в какой-то момент нетерпение и голод взяли верх. Он просто начал хлебать суп по-своему.
Юрина встревоженно посмотрела на него, пока он ел суп, думая, что он разобьет тарелку, энергично поцарапав ее ложкой. Затем она пододвинула к нему свою тарелку.
— Тебе нужно есть больше. Вот, возьми мою.
Служанка за её спиной торопливо заговорила:
— Нет, миледи. Я могу принести ещё одну порцию.
— Всё в порядке. Я всё равно не голодна.
Желая, чтобы он чувствовал себя комфортно во время еды, Юрина держала всех на расстоянии. Независимо от того, слушал её Рейнард или нет, Юрина упорно учила его этикету.
Её удивило, как Рейнард пытается разрезать стейк на кусочки вилкой.
Когда ужин закончился, Рейнард с благоговейным видом улегся на диван, держась за живот.
— Я чувствую, что могу умереть прямо сейчас.
— Ты не можешь умереть. Это было бы нарушением контракта.
— Контракт?
Любопытно спросил Рейнард, подняв голову.
Юрина придвинула стул и села перед ним.
— Я же говорила. В обмен на спасение тебя сегодня, ты должен спасти меня в ответ.
— И я тебе говорил. А если я не хочу?
— Ну я не могу заставить тебя, если ты не хочешь.
Она прищурилась и лукаво улыбнулась ему.
Сначала она хотела дать ему более уверенный ответ. Что-то вроде: «Ты можешь это сделать?», глядя на его нынешнюю томную фигуру, как на взрослого кота, ей захотелось поддразнить его.
— Ты уверен, что можешь сказать это сейчас? Ты не думал, что я перестану инвестировать в тебя, если ты скажешь, что не спасешь меня?
— А, серьёзно.
Рейнард покачал головой, пытаясь стряхнуть с волос капли воды. Он сел на диван так, что его глаза оказались на одном уровне с её.
— И всё же я не верю ни единому твоему слову.
— Разве я не сказала, что буду твоим спонсором? Я даже поклялась именем семьи Карфия.
— Это не то, что я имел в виду. Ты сказала, что у меня талант к магии.
Теперь, когда он был сыт, его нрав стал мягче. Прежде чем они приступили к еде, он надменно произнес:
— Возможно, я ничего не знаю о магии, но я знаю, что это важно. Думаешь, я стану таким великим человеком? В этом нет никакого смысла. Кроме того, мои родители даже не были магами. Так как же получилось, что я маг?
— Магически способности не генетические. Они врожденные.
— Врождённые…? Генетические…? Что?
— Если бы у меня была магическая сила, она исходила бы только от меня, я бы не унаследовала её от родителей. Можно сказать, что даже если родители маги, есть вероятность, что дети не будут являться магами, и наоборот.
Рейнард нахмурился и сморщил нос. Он все еще был в замешательстве.
— Так ты говоришь, магия врожденная? Что бы это ни было… Откуда ты знаешь, что у меня есть магия? Ты маг?
— Нет, я обычный человек. Но когда я увидела твои красные глаза, я поняла, что ты станешь магом.
Рейнард уставился на Юрину и вдруг закрыл глаза руками. Он снова лег на диван, и Юрине показалось, что она затронула щекотливую тему.
Он был похож на щенка, которого отчитал хозяин.
— Но все говорили, что у меня красные глаза, потому что я проклят Богиней.
— Это не проклятие, а благословение.
— А если ты ошибаешься?
— Это невозможно.
— Но…
Он удрученно повернул голову и посмотрел на Юрину.
— Если окажется, что я плохо владею магией, что тогда со мной будет?
— Что?
— Ты вернёшь меня в приют?
Так вот настоящая причина всего этого разговора.
В отличие от уверенности, которая была у него в приюте до того, как его привезли в особняк, теперь он беспокоился о том, что его могут бросить, если у него не будет врождённого таланта.
Юрина собиралась сказать, что не имеет значения, есть у него талант или нет. Как бы то ни было, она все равно останется его покровителем. Однако стук в дверь прервал ее, прежде чем она успела ответить.
— Юрина.
Это голос маркиза Карфии.
Она взяла Рейнарда за руку и повела за собой.
— К счастью для тебя, Рэй, есть кое-кто, кто может доказать, что ты действительно одарен.
¹ (ферментация) – это процесс, в результате которого происходит брожение за счет воздействия собственных ферментов продукта.
Небольшой спойлер: скорее всего, в следующей главе нас познакомят с мамой Юриной, а пока ожидаем новых глав.