Человек-Бензопила: Рассказы о напарниках(Новелла) - 1 Глава
Глава 1: Детектив Пауэр и её помощник Денджи.
В старом заброшенном театре восемь зрителей в тускло освещенном помещении, с тревогой оглядывались со своих мест. В следующее мгновение ослепительный прожектор осветил сцену.
— Спасибо, что пришли сегодня. Вижу, вы получили приглашение.
Мужчина с громким голосом, в смокинге и шелковой шляпе появился из света. Улыбаясь, напуганной публике он произнес: «Я собираюсь показать вам кое-что особенное. Пожалуйста, насладитесь шоу до конца. Ассистент, видео!”
— Да, предоставьте это мне.
Мальчик в коротких штанишках, стоявший в самом конце кинотеатра, управлял проектором. Когда изображение появилось на экране, мужчина демонстративно протянул руки.
— Это отрывок из фильма «Последний выживший», в котором вы примите участие. В разгар представления, где персонажи в масках исчезают один за другим, один человек действительно исчез без следа. Это был случай исчезновения человеческого тела. Это была очень трудная загадка, даже для меня.
Мужчина внезапно остановился и достал из кармана лупу.
— На сцене царила атмосфера тайны. Но у каждого трюка есть своя разгадка. Ключ к ней — наблюдение. Наблюдение — это единственный путь к истине.
С этими словами он повернул линзу своего увеличительного стекла к аудитории. Мужчина тонко улыбнулся и взял кусок бечевки. В центре веревки виднелся большой узел.
— Таинственный узел теперь развязан.
Когда он медленно потянул концы из стороны в сторону, туго завязанная масса распуталась и исчезла. Мужчина подбросил веревку, когда из зала послышался чей-то судорожный вздох. В одно мгновение она превратилась в трость, которую он без труда поймал и направил закрученный кончик на определенного человека.
— Ты виновник.
— … эй
— …
— Эй, Пауэр
— …
— Эй!
Пауэр сидевшую напротив телевизора, схватили сзади. Она обернулась и увидела неряшливого вида парня, с светлыми волосами, он смотрел на неё сверху вниз, надув губы. Пауэр нахмурила тонкие брови и угрожающе направила на противника пару алых рогов, торчащих из ее головы.
— В чем дело, Денджи? Я занята.
— Ты мне мешаешь. Уйди от телевизора. Я хочу переключить.
— Нет.
Она снова повернулась лицом к телевизору, тогда Денджи схватил ее за плечо.
— Я сказала нет!
— Свали, мне нужно кое-что посмотреть!
— Что ты хочешь посмотреть?
— Новости.
— Новости…
Пауэр фыркнула.
— Думаешь, твою уродскую рожу покажут?
— Заткнись. В новостях будет девушка с милым личиком.
— Фу, эта женщина напоминает Макиму. Мерзость. Видеть не могу эту отвратительную морду!
После такого высказывания Пауэр, Денджи расстроился и решил отомстить.
— А ты что смотришь?
— Разве не знаешь? Я волшебник.
— Волшебник?
— Да. Детектив-волшебник — это великий детектив, который может разгадать любую тайну.
Детектив-Волшебник! Это телевизионное аниме, которое показывают по вечерам. Речь идет о детективе, разгадывающем тайны, в роли обычного старшеклассника, который на самом деле является очень крутым волшебником. Пауэр не заинтересована в разгадывании загадок, но ее интригуют раскрытия дел и шантаж. Он всегда блестяще раскрывает дело и привлекает всеобщее внимание.
Пауэр была приятно удивлена овациями и уважением, которые детектив получал от зрителей, и в последнее время это стало одной из ее любимых программ. Внимание. Овации. Уважение. Это все то, к чему стремится Пауэр. Она медленно встала и оглядела комнату с загадочным выражением на лице.
— Преступник здесь.
— … здесь?
Указательный палец Пауэр прошел над свернувшейся калачиком на полу Мявкой, и указал прямо на Денджи.
— Таинственный узел только что развязался. Виновник — это ты, Денджи.
— Что? Почему я?
— … я не знаю.
— Как это?
— Нет, я вспомнила. Ты съел мороженое из морозилки!
— Это ты съела его вчера!
— Как? Я его не ела!
— Пфф!
Денджи сделал шаг назад и вдруг расхохотался, держась за живот.
— Я не понимаю, почему ты веришь в детектива-волшебника. Это же просто мультфильм для детей!
— Что ты сказал?! Не издевайся над детективом-волшебником!
Пауэр схватила Денджи так, будто хотела сломать ему ребра. Эти двое были схожи в своих инстинктах. Занавески были сорваны с карниза, а приправы со стойки были разбросаны по всему полу. Сцепившись, они врезались в стол.
— Эй! Я говорю по телефону!
Темноволосый мужчина в глубине комнаты кричал, зажимая трубку рукой.
— … он самый громкий из всех.
— Подумай о соседях, идиот.
Выпалили Денджи и Пауэр одновременно, схватив друг друга за воротник. Аки повесил трубку и встал перед ними нахмурив брови.
— Угомонитесь и не смейте мне перечить. Это моя квартира и в ней вы должны вести себя тихо.
— Да-да.
— Раздражаешь.
Денджи и Пауэр переглянулись и неохотно сели на место.
— Во-первых, не разносите мою квартиру. Во-вторых, вы должны относиться ко мне с уважением. Когда до вас, придурков, уже дойдет?
— Чего? Какой смысл от уважительного обращения к тебе?
— Ты слишком груб, чтобы требовать таких вещей!
Аки с горечью уставился на раскиданную на полу приправу и разочарованно пробормотал:
— Ладно… тогда, полагаю, Денджи пропустит ужин.
— Какого хрена?!
— Ха-ха-ха, не надо было смеяться над детективом-волшебником!
— А Пауэр будет есть салат из моркови и лопуха.
— Что?!
Голод был естественным врагом Денджи, а овощи были естественным врагом Пауэр. Аки точно знал, что он делает.
— Хаякава-семпай…
— Семпай…
Когда они наконец уселись, Аки тяжело вздохнул.
— Сейчас я иду в офис общественной безопасности. Уверен, что Макима-сан хотела бы вас видеть. — — —
Демоны — существа, терроризирующие людей уже длительное время. Главным офисом по борьбе с демонами в Полиции общественной безопасности, является подразделение, к которому принадлежат Денджи и Пауэр.
В прохладной комнате, с напряженной атмосферой и едва проникающим солнечным светом. Говорила женщина с симпатичным лицом.
— Прошло десять дней с тех пор, как Пауэр-тян начала жить в доме Хаякавы, вы поладили?
Тон ее голоса был спокойным, и казалось, что он проникал глубоко в сердце Пауэр. Это был Макима, начальник Денджи и остальных. Охотник на демонов, который подчинялся непосредственно Главному секретарю Кабинета министров. Непостижимое давление и всевидящий взгляд. Странный холод пробежал по Пауэр, как будто ее сердца коснулись напрямую, и ее тело естественным образом напряглось.
— Да. Мы отлично ладим. Она утрированно кивнула и отвела взгляд в сторону. Денджи с беззаботным лицом указал на нее и сказал:
— Макима-сан, пожалуйста, выслушайте меня. Эта девушка вообще не принимает ванну!
— Я хожу туда по крайней мере раз в три дня!
— Ты не смываешь за собой.
— Смываю раз в два дня!
— Ты должна делать это каждый раз!
— Могу я сказать?
Макима вмешалась в разговор, и спина Пауэр рефлекторно выгнулась.
— Общественная безопасность попросила меня провести операцию по уничтожению демона. Я собираюсь предоставить это дело вам.
— Охх, у меня важная встреча в этот день…
— Пауэр, я еще ничего не объяснила.
Макима мягко улыбнулась и достала из конверта документ.
— Наш клиент — бизнесмен, который занимается гостиничным бизнесом. Одно из его владений расположено глубоко в горах. В нем и произошел инцидент, связанный с исчезновением постояльцев.
— Люди исчезают…
Денджи поднял правую руку в воздух рядом с Пауэр, которая что-то бормотала.
— Хотите сказать, что это сделал демон?
— Вероятно, это так. Но четких наблюдений нет, поэтому дело остается покрытым тайной.
— Тайна…
Пауэр снова сделала небольшие движения губами. Макима положив локти на стол, многозначительно сложила руки перед лицом.
— Я уже несколько раз говорила вам, что наше подразделение — экспериментальное. И если мы не добьемся результатов, начальство может уволить нас.
Что касается меня, я бы хотела чаще видеть вас двоих в действии. Можете показать мне, на что вы способны?
— Денджи ударил себя в грудь и завизжал.
— Предоставьте это мне! Я сделаю все, что в моих силах, и разгадаю тайну!
— Я рассчитываю на тебя, Денджи. А как насчет тебя, Пауэр?
Макима посмотрела прямо на нее.
— … я сделаю это. Я тоже сделаю.
Пауэр произнесла это неохотно, отчасти потому, что ее вызвали так внезапно, но она передумала, когда услышала, что сказала. Пауэр вскинула руки в воздух и закричала.
— Человеческое тело исчезло. Это загадка! Это дело достойно Волшебной Детективной Силы!
-?
Когда Макима наклонила голову, Денджи со смущенным видом сказал:
— Она подсела на мультик под названием «Детектив-волшебник».
— Детектив-Волшебник … А, это шоу, которое выходит в эфир по вечерам. Интересно, сможет ли Пауэр-тян раскрыть это дело так же блестяще, как Детектив-Волшебник?
— О-ооо!
Щеки Пауэр вспыхнули, и она несколько раз кивнула. В своем воображении она уже представляла, как разгадывает загадку на сверкающей сцене, и слышала, как льется похвала. Когда она собиралась выйти из комнаты, Макима напомнила.
— Ах, да. Похоже, на этот раз были приглашены гражданские Охотники на Демонов, так что, пообещайте, что поладите с ними.
— — —
Два часа езды на поезде от центра города. Полтора часа езды на автобусе. Затем они пересели на другой автобус еще на час. Оттуда было тридцать минут подъема по горной дороге. Нужное им здание, находилось глубоко в горах, у черта на куличках. Спустя три дня ребята прибыли на место.
— Ура, мы наконец-то здесь…
— Кому бы пришло в голову останавливаться в таком месте?
Денджи и Пауэр сидели на траве, тяжело дыша.
— Ладно, я ухожу, пообещайте, что не наделаете глупостей и не сбежите. В противном случае вы знаете, что вам грозит.
Денджи и Пауэр пристально посмотрели на своего опекуна.
— Я знаю, что делаю, так что заткнись. Я обещал Макиме-сан, что буду полезен. Я не собираюсь убегать.
— Хохолок* — жалкий человек, если он не может доверять своим приятелям. (Речь идет об Аки)
— Если хотите, чтобы я доверял вам, нужно изменить свое поведение. Я уверен, что у вас все получится. Не очерняйте имя Департамента общественной безопасности.
Возразив, Аки начал спускаться по горной тропе.
— Он такой раздражающий.
— Думаю, у него проблемы с головой.
После пары слов об Аки, Пауэр почувствовала себя немного лучше и перевела взгляд на здание. По сравнению с городом, здесь ветер дует сильнее. Запах травы и земли, знакомый еще с тех времен, когда они с Мявкой жили в горах, проник в ее ноздри. Дом в западном стиле, который они искали, стоял по другую сторону массивных, увитых плющом ворот. На фоне густого, темного леса белоснежные наружные стены красиво выделялись. Это место было сценой для гениального детектива Пауэр.
— Человеческое тело исчезло. Загадочно… это идеальная сцена для меня!
— Хм, так вот как ты называешь дом, в котором исчезают люди.
Когда она повысила голос в порыве хорошего настроения, Денджи бросил на нее подозрительный взгляд.
— С того момента как мы покинули дом, меня интересовала лишь одна вещь… что ты на себя напялила?
Пауэр радостно приподняла маленькую шелковую шляпку на голове и закрутила ее на месте.
— Тебе нравится? Хохолок дал мне ее взамен на то, что я буду убирать ванную комнату в течение месяца.
— Серьезно, что ли?
— Вха-ха-ха! Я не собираюсь убирать ванную или выполнять какую-либо другую работу прислуги. Мы победим демона, а потом пойдем своей дорогой!
— Так ты собираешься сражаться с демоном в таком виде?
— Макима сказала, что, она идеально подходит для того, чтобы спрятать мои рога.
— … не то чтобы меня это волновало.
Пока Денджи сидел на земле и вздыхал, Пауэр подняла кулак к небу и радостно сказала:
— Ха-ха-ха! Дело! Детектив! Ассистент! Зрители! У нас есть все, что нам нужно.
— Дело, детектив, это все понятно, но… где ассистент?
— Конечно же это ты, Денджи!.
— Что?
— А вот и зрители — Пауэр указала на ворота особняка, перед которыми околачивалось около дюжины мужчин.
Вероятно, это были гражданские охотники на демонов, о которых упоминал Макима, но для Пауэр их роль заключалась в том, чтобы засвидетельствовать блестящее решение дела и осыпать похвалой знаменитого детектива.
Один из охотников, шедший впереди группы, приблизился к ребятам с мрачным лицом. Он был одет в свитер и держал в руке длинный японский меч.
— Здравствуйте. Меня зовут Кензо, я не думаю, что когда-либо видел вас раньше, вы тоже охотники на демонов?
Положив руки на бедра, Пауэр ответила с большой гордостью:
— Да! Я Великий Детектив Пауэр!
— … что?
— А это мой помощник, Денджи.
— Почему я должен быть твоим помощником?
Лицо мужчины исказилось от протеста Денджи.
— Вы, должно быть, шутите. Вы словно дети, что вы можете сделать?
Денджи встал и свирепо посмотрел на мужчину.
— Я не знаю, что ты там обо мне думаешь, но я серьезно отношусь к своей работе. Старик, не беспокойся.
— Правильно, старик!
— Эй, мне всего двадцать пять!
Человек, назвавшийся Кензо, потряс кулаком.
— Смотрите, это вам не игровая площадка. Если будете мешаться, вам не поздоровится.
Сказал мужчина, словно выплюнув эти слова в их адрес, и ушел прочь.
— Что с ним?
— Это зритель номер один. Не обращай внимания.
Пока они вели этот разговор, железные ворота особняка медленно и со скрипом отворились. Пронзительный звук был подобен звуку фанфар, возвещающих о начале остросюжетного спектакля, и настроение Пауэр поднялось. Однако то, что стояло там, было полной противоположно ее ожиданиям — изможденный пожилой мужчина. Он низко поклонился охотникам.
— Спасибо вам за то, что проделали такой долгий путь. Пожалуйста, окажите нам свою помощь. — — —
— Раньше это был загородный дом богатой семьи, но я выкупил его после того, как он был заброшен. Позже, я отремонтировал его и открыл гостиницу.
Следуя за заказчиком, которого, как оказалось звали Канбаяси, ребята двинулись к воротам. Канбаяси тяжелой походкой шел впереди, и измученным голосом объяснял, что произошло.
— Однако произошел случай, когда гости и весь обслуживающий персонал, которые остались в поместье на ночь, исчезли наутро. В группе, идущей позади, гражданский охотник на демонов поднял руку над головой и сказал:
— Они же не могли все просто убежать?
Это был Кензо.
— Навряд ли — продолжил он.
— Добраться до города можно на автобусе, остановка находится у подножия горы, но нет никаких признаков, что они там появлялись.
Владелец ответил загадочным тоном, и Кензо фыркнул.
— Да, скорее всего в этом замешан демон.
— Если так будет продолжаться и дальше, то наша компания потеряет много денег. Нам нужно, чтобы вы помогли нам раскрыть эти исчезновения, пожалуйста…
— ХАХАХАХА! Всё руках Детективной власти этот узел тайны будет распутан в кратчайшие сроки! Ассистент!
— Я не нанимался к тебе в помощники.
Пара из девушки в шелковой шляпке и быдловатого юноши, привлекала недоумевающие взгляды всех присутствующих. Но мозг Пауэр автоматически преобразовал их во взгляды восхищения.
Владелец толкнул толстую входную дверь, открывая просторный холл. Перед ними была резная деревянная стойка регистрации, и когда они обернулись, то увидели, как послеполуденный солнечный свет струится из двух окон. Стойку никто не убирал с момента исчезновения, и на ней лежал толстый слой пыли.
— Если смотреть сверху, то дом имеет форму креста. Здесь, в верхней части креста, расположен вход — объяснял владелец, показывая рисунок.
Ступая по красному ковру, они подошли к перекрестью. Слева находится гостевая зона, а справа — зона для персонала. В зону персонала входили, уже прибранные, кухня, офис, и подсобка, в задней же части находилась кладовая с продуктами, заваленная пакетами с хлебом и полуфабрикатами.
— Еда!
— Да, еда. Денджи и Пауэр ухватились за эту возможность, владелец усмехнулся и пояснил.
— У нас достаточно еды, чтобы продержаться несколько дней, так что, не стесняйтесь есть, сколько пожелаете.
Группа вернулась на перекрестье, на этот раз пройдя по главному коридору спиной ко входу. Это нижняя часть креста. Пройдя немного, Кензо показал на маленькую дверь в стене коридора.
— Сэр, а это что за комната?
— О, это энергетический отсек.
Это была небольшая, тускло освещенная комната с бесчисленными трубами и проводами, причудливо переплетающимися друг с другом. В центре комнаты стояла большая машина, звук работы которой, напоминал грохот земли. По-видимому, это был генератор.
— Это дорогостоящее оборудование, поэтому, пожалуйста, по возможности не заходите в эту комнату.
Сказал владелец и двинулся вперед. Пройдя по длинному прямому коридору, группа оказалась в просторном зале. Потолок был таким высоким, что тут можно было бы провести небольшое спортивное мероприятие. В передней части зала располагались барная стойка и зона для общения. А в задней части была развлекательная зона с бильярдным столом, столом для пинг-понга и дартсом.
— Это сцена для меня, великого детектива!
— Нет, это для концертов и представлений, комната звукоизолирована, поэтому даже если вы будете сильно шуметь ночью, в комнату для гостей, звук не проникнет.
Денджи с радостным выражением лица указал на дальнюю часть комнаты.
— Эй, Пауэр это же бильярдный стол! Давай позже сыграем?
-Ты прям как ребенок.
Пауэр была немного раздражена тем, что, ранее, владелец дома опроверг ее слова.
— Ты же не играла в бильярд?
— Конечно же играла!
— Врешь!
— Не вру! Однажды я выиграла в профессиональном матче и это факт!
— Полная брехня, я так и думал!
— Эй, заткнитесь! Они действительно охотники на демонов?
Другой охотник легонько похлопал Кензо по плечу, и на его лбу появилась бледная полоска.
— Я уверен, что с ними все будет в порядке. На этот раз контракт предусматривает бонусы, основанные на результатах работы, а не на базовом окладе. Чем бесполезнее будут они, тем больше денег мы получим.
— Ну, да, но… Кензо с горьким выражением лица и обращает свое внимание на другую сторону развлекательного зала.
— А там что?
— О, эта зона еще не отремонтирована…
Группа последовала за владельцем, когда он вошел в последнюю комнату. За дверью был узкий, тускло освещенный коридор. Вскоре показался поворот, и, двигаясь вдоль стены, они наткнулись на еще один поворот. Это можно было бы назвать коридором, но он был довольно сложным и извилистым. Поэтому больше походил на лабиринт, хотя там и не было никаких ответвлений. Света было мало, а воздух был влажным и застоявшимся.
— Что это, черт возьми, за место?
— Этого даже я не знаю. Может кто-то пытался построить игровую площадку? Владельцы дома менялись так много раз, что оригиналы документов уже не найти.
Владелец ответил на вопрос Кензо, покачав головой.
Когда они добрались до конца коридора, то оказались у кухонной двери, в нижней части дома. Вернувшись в зал развлечений, владелец вручил каждой группе ключи от их комнат. Он сказал, что вернется на следующий день, для проверки, и затем покинул дом. Звук закрывающейся входной двери возвестил о начале рабочего дня, и несколько расслабленная атмосфера в мгновение стала напряженной.
В общей сложности шестнадцать охотников на демонов собирались раскрыть тайну человеческих исчезновений.
— Ха-ха-ха! Сейчас начнется!
Для Пауэр это был чрезвычайно простой случай. С ее гениальным умом она могла бы раскрыть подобное дело в любое время, когда захочет. Поэтому она решила сначала немного поиграть в бильярд.
— Все, послушайте секунду.
Кензо поднял руку и поманил остальных. Прошло семь лет с тех пор, как он стал охотником на демонов. За эти семь лет он неуклонно наращивал свой послужной список благодаря своей усердной работе. Также он гордился тем фактом, что за время своей работы прошел через определенное количество трудностей. Он был в восторге от этого проекта, потому что в нем примут участие многие охотники на демонов, а это хорошая возможность сделать себе имя.
— У меня есть предложение. Враг на этот раз неизвестен. Почему бы нам всем не поработать вместе?
— Работать вместе?
Кензо продолжил, когда другой охотник на демонов скрестил руки на груди в ответ.
— Верно. Если исчезновение — дело рук демона, то первое, что мы должны выяснить — его местоположение.
— Где? Я имею в виду, разве он не в этом жилом комплексе?
— Да. Идем вниз от вестибюля, доходим до перекрестья. Слева и справа расположены гостевые комнаты и помещения для персонала, а в конце коридора — зал развлечений. Далее находится таинственный коридор и кухонная дверь. Структура дома проста, но в нем довольно много комнат. И это еще не все…
Словно следуя указаниям Кензо, все взгляды устремились к стене.
— Мы не можем исключать возможность того, что демон находится где-то в лесу и на постояльцев напал извне.
— Действительно, в этом есть смысл… все кивнули в знак согласия.
— Вот почему мы должны сотрудничать. Не очень эффективно обыскивать такую обширную территорию в одиночку. Каждая команда должна разделиться на группы и обыскать определенные зоны. Мы будем работать вместе, чтобы постепенно сузить область поиска. Конечно же в итоге мы разделим деньги. Давайте разместим нашу штаб-квартиру здесь, в зале развлечений…
— Эй! Пауэр! Ты только что передвинула мяч рукой!
Словно для того, чтобы прервать Кензо, из-за бильярдного стола в задней части раздался сердитый голос.
— Это клевета! Ты действительно думаешь, что я на такое способна?!
— Да, это в твоем духе.
— Эй, вы двое, идите сюда!
Кензо невольно повысил голос. Он работал с разными людьми, поэтому мог найти общий язык с кем угодно. Но эти двое были за гранью его понимания. Прежде всего им не хватало элементарных манер, они, казалось, не были склонны к сотрудничеству, он не понимал, почему на женщине была шелковая шляпа, так же как и не понимал, их беззаботность. Почему они играют в бильярд в разгар охоты на демона?
— Какого хрена тебе надо, старик?
— Заткнись, старикашка!
— Я не старик! Подойдите сюда и присоединитесь к разговору. Мы здесь обсуждаем важные вещи.
Денджи и Пауэр посмотрели друг на друга.
— Ни за что.
— Что?!
— Я обещал Макиме-сан, что буду полезен и сделаю все, что в моих силах. Я не собираюсь делить с вами свои заслуги. От этого зависит моя жизнь.
— Верно. Не волнуйтесь, это дело буду раскрывать я, детектив-волшебник! Я гений, так что вам, идиотам, не нужно ничего делать.
— То есть ты хочешь сказать, что…
Кензо поднял брови, а затем открыл рот от удивления.
— Подожди, подожди. Ты сказал: «Макима”? Это же охотник, который подчиняется главному секретарю Кабинета министров. Вы из общественной безопасности?
— Да. Типа того.
Услышав ответ Денджи, окружающие начали гудеть. Подразделение общественной безопасности по борьбе с демонами — это элитная группа охотников, которая в сфере уничтожения демонов, ценится очень высоко. Эти люди высококвалифицированные мастера, уничтожающие даже самых злобных демонов, с которыми не могут справиться частные охотники.
— Что, черт возьми, эти ребята здесь делают?
Пока Кензо недоверчиво бормотал, охотник сбоку заговорил.
— Тебя не взяли в общественную безопасность, не так ли?
— Заткнись. Давай посмотрим на что способен ты?
В прошлом Кензо пытался пройти тест в службу общественной безопасности, но ему было отказано. Увидев, что Кензо схватился за рукоять японского меча, другой мужчина поднял руки и отступил назад.
— Мне жаль, но они действительно правы. Это контракт, в котором льготы выплачиваются за выполненную работу. В таком случае, мы являемся деловыми конкурентами, и неудачное сотрудничество может оказаться для нас фатальным.
— Э-э, но…
Охотники на демонов разбежались, несмотря на попытки Кензо вернуть их. Позади Кензо, который теперь стоял один, громко кричали двое людей, игравших в бильярд.
— Я закончил играть.
— Эй, мой шар почти попал в лунку! Почему ты остановился именно сейчас?!
— Я здесь, чтобы работать, а не играть. Не то что ты.
— Так, так, так. Ты прям как ребенок, волнуешься из-за игры в мяч!
— Что-что? Кажется, кто-то завелся?!
Эти двое спорили, и Кензо наблюдая за ними, не заметил, как его кулаки сжались.
— Я ни за что не поверю в то, что они из общественной безопасности…
Нет. Пробормотав это, Кензо внезапно поднял глаза. Действительно ли это правда? Трудно поверить, что такой человек без чувства такта и интеллекта может принадлежать к бюро общественной безопасности, элитному агентству по борьбе с демонами. За их диким поведением должно стоять нечто другое. Может быть… Я должен присмотреться повнимательнее. Подумав, Кензо решил понаблюдать за двумя офицерами общественной безопасности.
Пауэр уперла руки в бока и торжествующе заявила:
— Теперь, когда тренировка закончена, нам нужно поработать, ассистент!
— Я не твой помощник. И я собираюсь отдохнуть.
Денджи раздраженно пожал плечами и плюхнулся на табурет перед барной стойкой.
— Эх… ты бесполезен.
Пауэр что-то проворчала и полезла в карман за увеличительным стеклом, которое Аки купил ей вместе с шляпой. Она торопливым шагом подошла к стене зала и навела на нее линзу. Наблюдение — это единственный путь к истине, как сказал детектив-волшебник. Не было никакой причины, по которой она выбрала стену. Просто она находилась прямо перед ней.
— Что-то не так со стеной?
Пауэр смотрела на увеличенную белую стену через стекло, когда Кензо спросил ее об этом. Пауэр обернулась со странным выражением лица.
— Я чувствую аромат тайны в воздухе.
— Аромат тайны?
Кензо принюхался к стене.
— Не понимаю. Здесь есть то, что чувствуешь только ты?
— Именно! Это ключ к разгадке, который мог найти только блестящий детектив!
Держа в руке увеличительное стекло, Пауэр направилась к коридору, ведущему к входной двери. Внезапно она зашла на красный ковер в проходе и молча осмотрела мех. Пауэр, казалось, имела какое-то представление о том, почему она нацелилась на ковер. Кензо следовал за ней.
— На полу что-то есть?
— Да, это таинственный запах…
— Там тоже какой-то таинственный запах?
Кензо наклонился и уставился на ковер.
— Это в стиле бюро общественной безопасности, так тщательно изучать каждую деталь?
— Конечно. Наблюдение — это единственный путь к истине.
— Вот как, ясно.
После восхищенного кивка Кензо, Пауэр пришла в еще больший энтузиазм.
— Это загадка. Я чувствую запах тайны!
— Эм.
— Я великий детектив. Этот дом полон тайн!
— Д-да…
— Наблюдение. Наблюдение — это путь к истине.
— Я понимаю.
Под изумленным взглядом Кензо, Пауэр вошла в азарт и направляя свое увеличительное стекло на случайные предметы, направилась ко входу.
Несколько Охотников на Демонов болтались в вестибюле. Кензо подошел и окликнул их.
— Что происходит?
— Ну, я хотел проверить снаружи, но дверь не открывается.
— Дверь?
Кензо, пробираясь сквозь толпу мужчин, схватил железную ручку и подергал за нее.
— Владелец, должно быть, случайно запер дверь, когда уходил. Он сказал, что вернется завтра, чтобы проверить нас, так что нам придется подождать.
— Черт, похоже, что у нас нет выбора.
Они пожали плечами и уже хотели уйти с места происшествия.
— Нет, окно. Я чую тайну!
Пауэр направила увеличительное стекло на два больших окна над входной дверью. В отличие от Кензо, уходящие мужчины не проявили никакого интереса к Пауэр.
— Здесь какой-то таинственный запах
— хм… эй!
Пауэр в отчаянии уставилась на безразличных мужчин.
— Итак, где мы будем искать дальше?
— Я закончила расследование.
Ее мотивация ослабла, поэтому она решила покончить с этим и направиться в отведенную ей комнату. Однако у Кензо было другое мнение по этому поводу.
— Ты закончила? Быть не может.
Пауэр резко остановилась. Она медленно повернулась и ответила.
— Конечно, нет. Узел тайны уже давно развязан.
— Что…
Пауэр, почувствовала себя немного отдохнувшей при виде Кензо, стоящего там в оцепенении. Затем, легким шагом она направилась в гостевую комнату. Когда она вошла, Денджи уже лежал на кровати и крепко спал.
— Эй, ассистент! Почему ты спишь, хочешь, чтобы детектив делал всю работу?
Когда она ударила его по голове, он открыл один глаз и широко зевнул.
— Ммм?
— Все в порядке. Если демон придет, я сделаю свою работу, но, если его здесь нет, то и мне нечего делать. Эти кровати довольно удобные, тебе тоже стоит поспать Пауэр.
Пауэр на мгновение замолчала, затем скрестила руки на груди и кивнула.
— Да, это тоже неплохой вариант. Я думаю, стоить вздремнуть.
Пауэр и
Денджи были схожи тем, что постоянно потакали своим желаниям.
— Что, черт возьми, нужно общественной безопасности?
Тем временем в соседней комнате Кензо, прижавшись ухом к стене, что-то бормотал себе под нос. В конце концов, они обошли все здание, но вернулись с пустыми руками. У других охотников дела обстояли так же, никто не мог придумать способ найти демона. Кензо было любопытно узнать о планах сотрудников общественной безопасности, которые так рано разошлись по своим комнатам. Поскольку они оказались соседями, он решил шпионить за ними из своей комнаты. Поначалу они разговаривали, но затем, вот уже как десять минут из их комнаты не издавалось ни единого звука. Вскоре, едва слышные звуки сна достигли ушей Кензо.
— Они же не спят на работе?
Охотник недоверчиво уставился в стену.
— Нет… а может я ошибаюсь?
Сумерки окрасили небо, когда он выглянул в решетчатое окно. Если притаившийся где-то, демон и сделает ход, то только в часы темноты. Думая об этом, он чувствовал сильное напряжение из-за невидимого врага. Другие охотники на демонов, вероятно, ощущали то же самое.
Тем не менее он задавался вопросом, сможет ли он выдержать такой уровень напряжения всю ночь. В битве с демоном минутная потеря концентрации может оказаться фатальной. Я не знаю, каков их план, но сейчас, по-видимому, они пытаются немного отдохнуть, чтобы подготовиться к ночной атаке. Это рискованная, но разумная стратегия. В конце концов, это общественная безопасность.
Я не могу позволить себе проиграть. Мне придется следовать их стратегии.
Кензо с улыбкой на лице завел будильник и лег спать.
Он проснулся три часа спустя, когда часы пробили девять часов. На улице было темно. И только звук тикающей секундной стрелки громким эхом отдавался в тишине. Благодаря сну тело Кензо немного расслабилось, и он осознал правильность принятого им решения. Прислушавшись, он мог слабо расслышать храп двух человек из соседней комнаты.
Он думал о том, когда Пауэр и Денджи собираются сделать свой ход. Должно быть, они что-то заподозрили. Я не могу позволить им победить меня.
— Когда сделаете свой ход. Я последую за вами.
Кензо, тяжело дыша, всю ночь ждал подходящего момента.
Когда дверь соседней комнаты открылась, свежее утреннее солнце и щебетание птиц полностью заполнили комнату.
— Быть не может!! Они проспали до утра!
Схватив свой японский меч, Кензо, сидевший посреди комнаты, прижался ушами к стене и открыл налитые кровью глаза.
— Что… Какого?! Я не понимаю. Должно быть, у нас с общественной безопасностью слишком разные взгляды на работу.
Разум Кензо был затуманен из-за того, подслушивая, он заснул. Не будет преувеличением сказать, что сейчас он был в худшем состоянии.
Выбегая из комнаты, он увидел двух сотрудников общественной безопасности. Они оба потягивались и выглядели достаточно бодро, полная противоположность Кензо.
— Ммм, доброе утро.
— Я так выспался. Так и знал, что дорогая кровать будет такой удобной!
Протянутая рука Денджи внезапно коснулась шеи.
— Хмм? Эй, Пауэр! Ты снова пила мою кровь?
— Что? Нет. Ответила Пауэр с невозмутимым лицом и вытерла рот.
— Утречка, ребята. Что вы теперь планируете делать? Почему вы так рано легли и проспали до самого утра?
— Чего?
— Что?
— А нет. Не важно.
Кензо пытался заговорить, но потом бросил эту затею. Он никак не мог признаться, что всю ночь подслушивал их.
— Эй, куда ты дела весь хлеб? Мы должны были поделить по пять буханок каждому!
— Га-ха-ха, побеждает самый быстрый!
Пока они вдвоем шумели на кухне, другие охотники на демонов собирались в группы. Все они были напряженными и уставшими.
— В конечном счете, ночью ничего не произошло. Есть ли этот демон вообще?
— Здесь очень много охотников на демонов. Может, он просто убежал, поджав хвост?
— Эй, эй, это хреново. Очень хреново! Мы потеряем нашу награду!
Они протирали свои сонные глаза и что-то тихо бормотали друг другу. Когда все они направились в зал развлечений, в него вбежал охотник на Демонов с бледным лицом.
— Эй, мы потеряли несколько человек. Наши ряды уменьшились!
Оказалось, что половина охотников на демонов исчезла.
— — —
— Я обошел все комнаты просто для того, чтобы убедиться — сказал охотник, с дрожью в голосе. Вокруг него уже собиралась толпа.
— Всего в дом вошли шестнадцать человек, но сейчас, нас всего восемь. Я обошел комнаты, гадая, где остальные и что они делают, но все комнаты были пусты.
— Может быть они где-то в другой части дома?
— Именно так я и подумал. Я обошёл весь дом, но нигде не смог их найти.
— Тогда может они снаружи?
— Входная дверь все еще заперта. И задняя кухонная дверь в конце коридора тоже.
На всех окнах установлены забрала с металлическими решетками, так что, даже если их сломать, вы вряд ли выберетесь наружу. На окнах в вестибюле нет решетки, но они находятся очень высоко, и до них было бы трудно дотянуться.
— То есть, все что мы знаем, это то, что люди исчезли…
Тяжелая тишина повисла в развлекательном зале. Демон прокрался сюда и уничтожил половину людей, заставив всех дрожать от страха. Кензо посмотрел на часы на стене и заговорил.
— Владелец уже скоро должен прийти проведать нас. Возможно, будет лучше выйти из дома и перегруппироваться, когда он придет.
После этого оставшиеся члены команды совершили еще один обход территории, но не смогли найти пропавших охотников. Нигде никого. Демон все еще был вне поля зрения. Время шло медленно. А затем…
— Да, что здесь происходит?
— Он все еще не пришел!
Оставшиеся охотники на демонов начали поднимать шум. Назначенное время давно прошло. Уже вечер, а владелец все еще не появлялся.
— Это какое-то недоразумение или несчастный случай? Поскольку здесь, в горах, нет возможности связаться с людьми, нам придется провести еще одну ночь в особняке. Слова Кензо заставили мужчин слегка встревожиться. Атмосфера была напряженной, поэтому Пауэр со своим пронзительным смехом, звучала неуместно.
— Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Я знала, что это произойдет. Я все знала с самого начала!
Скрестив руки на груди, Пауэр открыла рот, как будто была в хорошем настроении. Детектив, ее помощник и толпа — все здесь. Но Кензо был не был в настроении. Что было важно, теперь он осознал, что исчезновение произошло прямо у него перед носом. Кензо подошел к Пауэр с раздраженным выражением лица.
— Так ты напала на след демона?
— Да. Именно так.
— Пожалуйста… расскажи мне. Мне стыдно, что я должен просить вас о помощи как профессионала, но обстоятельства таковы, каковы они есть. Вы можете видеть то, чего не можем мы, в конце концов вы сотрудники службы общественной безопасности.
Пауэр великодушно кивнула, чувствуя себя все более и более оптимистично.
— Хе-хе-хе. Вы действительно хотите услышать рассуждения гениальной Пауэр-сама? Раз вы так искренне просите, у меня нет выбора!
— Эй, ребят. Она врунья, так что будьте осторожны, лучше не слушайте ее.
— Не правда! Я ведущий специалист в мире охотников на демонов, так что не обращайте внимания на бредни моего помощника.
— Я же сказал тебе, что я не твой помощник!
Не обращая внимания на ошарашенное лицо Денджи, Пауэр медленно подошла к платформе у задней стены. Толпа наблюдала за происходящим, затаив дыхание. Все взгляды были устремлены на нее. Вид со сцены открывался необыкновенный. Пауэр удовлетворенно кивнула, получив то, что искала, затем придержала край своей шелковой шляпы и кашлянула.
— Дело об исчезновении людей, произошедшее в этом особняке, было очень сложным.
Она демонстративно повернула голову и начала ходить по сцене. Звук ее шагов эхом отдавался в тишине комнаты.
— Тайны… да, в этом доме пахло тайнами. Но у каждого трюка есть своя разгадка. Ключ к ней — это наблюдение. Наблюдение — это единственный путь к истине.
— Преступник здесь.
— !
В воздухе повисло напряжение. Пауэр залезла рукой в карман и вытащила оттуда завязанную узлом веревку. Она специально приготовила ее именно для этого момента.
— И теперь таинственный узел развязан.
Но узел не развязывался. Она тянула изо всех сил, но узел становился все туже и туже.
Пауэр выглядела так, как будто она начинала терять терпение, и Кензо открыл рот с бледным выражением лица.
— Преступник находится здесь…
— Ты хочешь сказать, что демон среди нас?
— Что?
Пауэр моргнула, схватившись за оба конца веревки.
— Ой, да. Это то, что я имела в виду.
Волнения стали распространяться среди охотников.
— Серьезно? Так вот почему мы не смогли найти врага.
— Может это они заперли входную дверь.
— Демон, который превращается в человека. Он спланировал это с самого начала?
— Или он поменялся местами с кем-то? — сказал Кензо, выходя вперед.
— Конечно, это объяснило бы нынешнюю ситуацию. Так, кто, черт возьми, этот демон?
— Я пока не могу тебе сказать.
— Почему нет? Это же самое важное сейчас!
Охотники на демонов начали заполнять сцену, но Кензо остановил их рукой.
— Подожди. Высказывать предположения — это нормально, но, если вы ошибетесь, мы можем линчевать кого-то невинного. Пока у нас нет веских доказательств, нам следует избегать опрометчивых высказываний.
— Да, что-то в этом роде, я и хотела сказать.
Пауэр задумчиво кивнула.
— Да кто ты, блять, такая?!
Один из Охотников достал из кармана нож с толстым лезвием и огляделся вокруг.
— Успокойся! Чем скорее мы запаникуем, тем скорее демон добьется своего. Если набросишься на кого-нибудь, то будешь иметь дело со мной.
Кензо произнес это спокойно и взялся за рукоять своего меча. Это слишком опасная ситуация. Воздух в комнате будто бы был наполнен враждебностью. После обмена взглядами человек с ножом в руке цокнул языком и успокоился.
— Посрать. Я возвращаюсь в свою комнату. Если захочешь напасть на меня, давай. Я не буду тебя жалеть!
Мужчины вернулись в свои комнаты, охваченные сомнениями и страхом. Денджи и Пауэр были единственными, кто остался в зоне развлечений.
— Ты же ничего не знаешь. Просто несешь бред. Ты только что сказала то же самое, что и в аниме!
— Почему это бред? Мне кажется, что я больше подхожу на роль великого детектива, чем охотника на демонов. Когда я закончу охоту, всерьез займусь детективом. Ха-ха-ха-ха!
— Мы будем служить общественной безопасности, пока не умрем.
— Ты человек без целей и стремлений. Я хотела нанять тебя в качестве своего помощника.
— Я подумаю над твоим предложением, если ты дашь мне хлеб с джемом.
Денджи посмотрел на потолок опустевшего развлекательного зала и что-то пробормотал себе под нос.
— Хм, и все-таки где же этот демонический ублюдок?
На следующий день количество людей сократилось еще наполовину. — — —
Четыре человека, включая Денджи, Пауэр и Кензо, собрались в развлекательном зале.
— Кто это делает? Кто, блять, это делает?! Кто из нас демон?!
Другой охотник, с бледным лицом, достал нож. Это нехорошо, подумал Кензо. Глаза мужчины были налиты кровью, и он выглядел так, словно вот-вот взорвется. В такой ситуации, единственное, что им оставалось, это сохранять спокойствие. Но по какой-то причине Пауэр внезапно взорвалась хохотом и подлила масла в огонь, которым являлся гнев мужчины.
— Аха-ха-ха, это злое лицо! Га-ха-хааа!
— Над чем ты смеешься?!
— Расслабься! По крайней мере, я точно могу сказать, что я не демон.
Кензо держал под контролем человека с ножом, когда снова обратил на него свое внимание.
— Серьезно? Тогда ответь на вопрос! Если ты настоящий, ты должен быть в состоянии ответить!
— Хорошо, хорошо.
— Мы с тобой до этого охотились на демона. Что за демон это был?
— Это был демон морских огурцов. Мы эвакуировали людей и устроили осаду, но кто-то спустился сверху и похитил нашу добычу.
— Верно.
Затем мужчина направил свой нож на Денджи и Пауэр.
— Тогда это один из вас! Задайте вопросы друг другу.
Денджи и Пауэр переглянулись.
— Не, не хочу. Это тот еще гемор.
— Просто задай вопрос.
Денджи бросил легкий взгляд на человека, который приближался к нему с ножом, и вздохнул.
— Пауэр, что тебе нравится?
— Мявка. Я ненавижу овощи и людей. А тебе?
— Макима-сан.
Они оба указали друг на друга.
— Это Пауэр.
— Это точно Денджи.
Человек с ножом попятился, его рот искривился.
— Тогда, где он, черт возьми, находится?!
Число людей продолжало медленно сокращаться, и по-прежнему не было никаких признаков демона. Никто не пришел за ними. Ни входная, ни кухонная двери даже не дрогнули. На окнах стояли сверхпрочные решетки, поэтому шанса сбежать у них не было. Кензо чувствовал глубокое разочарование, будто на его шее медленно затягивалась веревка.
— Да. Нам лучше продумать дальнейший план действий и позаботиться о еде.
Кензо пошел на кухню, но вскоре вернулся в дикой спешке.
— О боже. У нас кончается еда!
Кладовая была почти полностью пуста. Запасов должно было хватить еще на несколько дней.
— Ах, что мы теперь будем делать? Что мы будем делать?!
Другой охотник на демонов закричал плачущим голосом.
— Это точно работа демона! Я этого так не оставлю!
Сказал Денджи, с поднятым кулаком, и прищурил глаза на Пауэр.
— Пауэр. Что за крошки у тебя на одежде?
— Тебе показалось.
Пауэр с безразличным выражением лица стряхнула крошки со своей одежды.
— Так это ты съела всю еду?!
— Ты о чем? Я никогда в жизни не ела хлеб.
— Не ври! Я видел!
— Дорогуша! Это правда, что ты съела еду?
— Что, блять, с тобой не так?
Когда они втроем окружили Пауэр, ее лицо исказилось, и она попятилась.
— Н-нет! Нет, нет! Он врет!
Пауэр указала прямо на Денджи.
— Это он демон, скрывающийся в особняке! Он лжет и пытается обвинить меня в преступлении, которого я не совершала!
— Какого хрена?
— Он тот, кто убил всех этих людей!
На этот раз острые взгляды гражданских охотников на Дьяволов обратились к Денджи.
— Что? О чем ты? Ты же сама сказала, что я настоящий!
— Я этого не говорила. Я никогда этого не говорила.
— Ты невыносима! Ребята вы же слышали это?
Однако Кензо и другой мужчина все еще смотрели с подозрением на Денджи.
— Но ты был тем, кто первым отклонил мое предложение о том, чтобы мы все работали вместе.
— О, да, верно. Вот почему нас теперь так мало!
— Нет! Не будьте идиотами! Это не я!
— Это он. Он злой демон. Я великий детектив, так что, я в этом уверена!
— Ты же знаешь, что я не пощажу тебя, если ты не прекратишь.
Денджи попытался схватить Пауэр, но Кензо направил на него свой меч.
— Не двигайся, или я тебя зарежу.
— Да? Что ж, попробуй!
— Я сказал, не двигайся. Если не хочешь, чтобы тебя подозревали.
— …
Денджи с сомнением посмотрел на него, сжимая кулаки. Кензо медленно опустил меч. Не торопись. Держи себя в руках. Сам себе сказал Кензо.
— Вы, конечно, подозрительные, но каких-либо четких доказательств у нас нет. Так что, если ты говоришь, что это неправда, ты должен доказать это.
— Что? Как я это сделаю?
— Извини, но мне придется связать тебя по рукам и ногам и держать под наблюдением, пока за тобой не придут. Если ты исчезнешь, то мы будем знать, что это был не ты.
— Хм? А что, если ничего не произойдет?
— Это хорошо. Как только нас спасут, мы свяжемся с департаментом общественной безопасности и попросим их провести дальнейшее расследование. Если ты действительно невиновен, я уверен, что они смогут это доказать.
— Ни за что. Я не знаю, когда за нами придут. И не могу просто ждать.
Затем, рядом с Кензо, другой Охотник сказал умоляющим голосом.
— Я понимаю. Тогда мы отпустим тебя утром. Как насчет этого?
— Да я не демон!
Руки Денджи, уже были готовы трансформироваться, но внезапно остановились.
— Ладно, Макима-сан сказала мне сотрудничать с вами.
Денджи, казалось, что-то вспомнил и в отчаянии, заставил другую руку сдерживать свой кулак.
— Но всего на один день.
— Хорошо, договорились.
Руки и ноги Денджи были связаны веревкой из кладовки, он сидел, привязанный к столбу. В такой напряженной атмосфере, время текло медленно, но все же солнце скрылось за горами.
Третья ночь в доме, где жил демон, должна была вот-вот начаться.
— Давайте сделаем перерыв. Двое из нас будут присматривать за ним на всякий случай, а другой немного поспит. Кто будет спать первым?
— Я! Я так хочу спать!
По предложению Кензо Пауэр энергично подняла руку.
— Хорошо. Солнце взойдет примерно через шесть часов. Возвращайся через два часа.
— Хорошо.
— Пауэр. Я тебе припомню это.
— Фу, демон таращится на меня. Мне страшно.
Пауэр отвернулась от Денджи и поспешила покинуть зал развлечений.
Два гражданских Охотника на Демонов остались со связанным Денджи в большом помещении.
— В конце концов, сегодня нас снова никто не забрал. Мы не выберемся из этого дома…
Человек с ножом в руке что-то бормотал и смотрел на тускло поблескивающее лезвие. Его щеки были опухшими, а под глазами образовались темные круги. Казалось, он был близок к пределу.
— Невозможно. Даже если что-то случилось с владельцем, если почти двадцать охотников на демонов не вернутся в течение недели, кто-нибудь обязательно займется их поиском.
Кензо попытался подбодрить парней, и связанный Денджи открыл рот.
— Заткнись, ты мешаешь! Я не могу уснуть.
— Собираешься спать в таком положении?
— Уже ночь. Если я не высплюсь, завтра мне будет плохо.
— Понимаю. Независимо от ситуации, они спят в любой удобный момент. Так работает общественная безопасность. Что, уже заснул?
Денджи прислонился к колонне и начал крепко спать.
С тех пор прошло более трех часов. Ночь в особняке, вдали от шума и суеты города, была очень тихой.
— Что, черт возьми, происходит? Я говорил, что у нас будет двухчасовая смена, а ее все нет.
Кензо смотрит на часы, раздраженный тем, что Пауэр, похоже, вообще не собирается возвращаться, а затем на Денджи, который, пуская слюни, крепко спит.
— Этот парень уже давно спит. Видимо, чтобы стать работником общественной безопасности, необходимо иметь такие же нервы.
— Ты даже не знаешь, действительно ли он представляет общественную безопасность.
Тихим голосом, сказал Мужчина, который играл с ножом.
— Точно.
— Кензо. Я присмотрю за парнем, а ты можешь пойти и забрать девушку.
— Хорошо. Я сделаю это.
Он был немного обеспокоен, потому что время от времени бормотал что-то себе под нос, но Кензо почувствовал некоторое облегчение от спокойного предложения этого человека. Казалось, ему все еще удавалось сохранять бодрость духа. Кензо вышел из развлекательной комнаты и направился в гостевую зону.
— Это ты.
Убедившись, что дверь закрыта, оставшийся мужчина, медленно приблизился к спящему Денджи. Кензо недооценил этого человека. Его спокойствие было не признаком безмятежности, а признаком крайнего возбуждения. Его черные глаза были расфокусированы, а кончики пальцев слегка дрожали.
— Ты демон, не так ли? Пока ты жив, я даже спать спокойно не могу. Я не такой терпеливый, как этот Кензо.
Дверь развлекательного зала полностью звукоизолированна. Теперь, даже если бы Денджи закричал, никто бы этого не услышал. Даже если охотник ошибался, он в любой момент мог назвать это делом рук демона. Мужчина посмотрел вниз, на мирно спавшего Денджи, и медленно поднял нож, который держал в руке.
— Сдохни!
— — —
— Ммм…
Пауэр села на кровать в своей комнате. Ей показалось, что она услышала голос Денджи, но она не могла быть уверена, снится ей это или нет.
— Я голодна.
Желудок Пауэр негромко заурчал. Она съела все, что осталось в кладовой, и с полудня не пила ничего, кроме воды.
— Кровь Денджи…
Она прыгнула на кровать, находившуюся рядом с ней, но была отброшена назад упругим матрасом. Под одеялом не было никаких признаков ее приятеля.
— Хм?
— Эй, проснись! Пришло время сменить пост.
В дверь комнаты кто-то сильно стучал. Грохочущие вибрации, наконец, вернули Пауэр в сознание.
— О, да.
Пауэр вспомнила, что Денджи был демоном, и его держали в зале развлечений.
— Ну же! Ответь мне!
— Заткнись! Я знаю!
Пауэр положила шелковую шляпку под подушку и открыла дверь, протирая сонные глаза. Кензо, стоявший в бледном свете индукционной лампы, вздохнул с облегчением.
— Ты жива. Когда ты не ответила, я подумал, что ты тоже пропала.
— Где Денджи?
— Сейчас он спит в комнате развлечений.
Сказал Кензо с мрачным выражением лица.
— Ты уверена, что он демон? Судя по его поведению, я начинаю в этом сомневаться.
— Денджи не виноват.
— Он не Демон?! Ты же сама сказала, что он демон!
— Что? Я этого не говорила!
— Что за?
Кензо хмыкнул в замешательстве, когда Пауэр ответила с невозмутимым лицом. Пришло время спасти Денджи.
— Я помогу Денджи, а он в ответ позволит мне выпить его кровь — подумала Пауэр.
— Подожди минутку. Если он не демон, тогда что же я наделал?
— Возмутительный поступок связывать невиновного человека. Ты такой идиот!
— Уф.
Однако, когда они открыли дверь в зал развлечений, они оказались в полной тишине. Внутри никого не было. — — —
— Что? Он был здесь всего минуту назад!
Кензо закричал от отчаяния и бросился к тому месту, где был привязан Денджи. Денджи, и человек, который наблюдал за ним, оба исчезли без следа. Неужели они сбежали? Нет… Хотя веревки, которыми был связан Денджи, тоже исчезли. Инцидент с исчезновением повторился, и из шестнадцати охотников теперь осталось только двое.
— Куку-куку
Внезапно Пауэр, стоявшая позади него, начала хихикать.
— У-ха-ха-ха-ха-ха!
— Ч-что происходит? Ты вообще можешь быть серьезной?!
Кензо открыл рот от изумления, увидев торжествующее выражение лица Пауэр. Тогда парень подумал, что эта девушка водила его за нос с самого начала. Кензо же не думал, что демон стал бы вести себя столь эксцентрично.
— Меня обманули… Она демон!
Но Пауэр не обращая внимания на Кензо, который невольно попятился, побежала к сцене. Она сунула руку в карман и вытащила уже знакомый узел.
— Таинственный узел только что развязался!
— Что?
— Погоди, я не понимаю, о чем ты…
Пауэр сильно натягивает веревку с обеих сторон, но узел все еще на месте, как и раньше.
— Урррргх!! Твою мать!!
С ярко-синей прядью на лбу она потянула изо всех сил, и узел, наконец, с громким треском разорвался.
Пауэр с гордостью помахала порванной веревочкой перед своим лицом.
— Таинственный узел только что развязался!
— …
Кензо не знал, как реагировать на происходящее, и просто ошеломленно смотрел на сцену.
— В этом доме скрывается демон, который ворует людей. Сначала исчезает один человек, затем второй, потом третий, в итоге остаемся только ты и я. Я не виновата. И это значит, что…
Пауэр, с самодовольным выражением на лице, подняла ладонь вверх. Кровь, хлынувшая из ее запястья, в воздухе приняла форму косы.
— Демон — это тыыы!
— Чтооо?!
Кензо сумел отразить удар косы, нанесенный со сцены, своей катаной. Однако сила инерции отбросила его назад, и он выронил меч.
— Умри, демон, умри!
— Что?! Я думал, ты демон!
— Я великий детектив!
Повернувшись спиной к Пауэр, которая махала своей косой как Мрачный Жнец. Кензо выбежал из зоны. Он не знал, что происходит, но понял, что нужно было убираться.
— Черт!
Багровое лезвие с сильным порывом ветра налетело на него, и кончик лезвия задел его икру.
— Что мне делать? Дверь заперта, я не могу выйти. Бежать в коридор задней части развлекательной комнаты? Нет, это прямой путь, и в конце концов она догонит меня. Прятаться в гостевых комнатах или помещениях для персонала? Нет. Пока мое оружие там, она найдет меня и убьет.
— Точно!
Место, куда забежал Кензо, было маленькой комнатой на пути к вестибюлю. В энергетический отсек дверь закрывалась. Рев генератора мог заглушить дыхание Кензо. Он планировал позволить Пауэр пройти дальше по коридору, а затем самому вернуться в комнату развлечений, чтобы забрать свой меч.
— Здесь!
Снаружи громко вышибли дверь, и в мгновение ока появилась женщина с косой на плече.
— Что? Как?!
— Я почувствовала запах крови. Неужели ты думал, что сможешь сбежать от великого детектива? Демон!
Кензо вспомнил, что ему повредили икру и сейчас он истекал кровью.
— Стой, подожди. Я не демон! Кто ты, черт возьми, такая?!
— Я уже миллион раз говорила, что я — гениальный детектив Пауэр из общественной безопасности.
— Какой детектив придет на место убийства с кровавой косой?
Пауэр приближалась с невероятной скоростью. Кензо отскочил. Его спина ударилась о генератор.
— Стой! Владелец сказал, что это дорогая машина!
— УМРИИИИ!!!
— ПОСЛУШАЙ!
Кензо только успел уклониться, как кончик гигантской косы вонзился в генератор позади него.
— Что за?
Пауэр моргнула, и из машины с грохотом вырвалось электричество. Сразу же после этого, огромное количество жидкости фонтаном хлынуло из трещины, которую образовала коса Пауэр.
— Какого хрена?!
— Ух ты, вааауу!
Пауэр и Кензо швыряло из стороны сторону по комнате, переполненной мутной водой. В итоге их отбросило обратно в зал развлечений. Из-за повреждения источника питания свет в комнате сильно мигал. Два тела, появившиеся из мигающих огней, были окрашены в красный цвет.
— Это?
— Это… кровь?
Пауэр облизала кончики пальцев и заговорила.
— Эй, а почему из генератора течет кровь? Кайф!
Окровавленный ковер внезапно начал двигаться волнообразно, и Кензо упал.
Рррррррррррррррррр…
Низкий рев разнесся по всему комплексу.
— Это все нереально. Какого хрена?
Огромная струя воды полилась с потолка прямо рядом с Кензо, который был сбит с ног. Брызги, отскочившие от пола, обожгли кожу Кензо. Он поднял глаза и его лицо исказилось, он увидел бесчисленные капли, стекающие по стенам и потолку.
— Хмм? Что же здесь происходит?
Кензо указал на потолок и крикнул Пауэр, которая все еще держала в руках косу.
— Берегись! Это кислота!
— Кислота?
— Она тебя растворит!
— Чего?
Как только Пауэр поднял глаза, на нее и Кензо, начали падать капли. Они вдвоем изо всех сил пытались избежать кислотной бомбардировки.
— Какого черта?
— Я тоже не думал, что такое возможно!
Кензо держался тихо и повысил голос.
— Демон не прятался. Все это время, он был прямо у нас перед глазами.
— Да!
Коса Пауэр сменила форму и превратилась в гигантский зонтик. Кензо забежал под него вместе с ней.
— Особняк и есть Демон!
— — —
— Особняк?
Услышав слова Кензо, Пауэр нахмурилась и огляделась. Пол и стены действительно извивались, как у живого существа, а кислотный дождь набирал все большую силу. Кензо быстро ответил.
— Теперь я понял! Если смотреть на дом сверху, то он имеет форму креста, но, если подумать о нем как о человеке. Вход, откуда мы вошли — это голова. Коридоры по обе стороны, где расположены комнаты и помещения для персонала, являются оружейными. А это большое пространство чуть дальше перекрестья, вероятно, и есть желудок.
— Желудок?
— Жидкость, которая капает — это желудочная кислота. Я уверен, что именно она растворила всех тех людей.
— Что…
— Не знаю, пытались ли они провести здесь ночью стратегическое совещание или пришли на какой-то шум, но дверь в развлекательный зал полностью звуконепроницаема. Их предсмертные крики не достигли бы комнат для гостей. Причина постепенного сокращения числа людей заключалась в том, чтобы вселить страх в тех, кто остался!
— Ну да, демонам нравится человеческий страх.
— Я, наконец, понимаю значение того таинственного коридора в конце желудка. Причина, по которой он был таким запутанным и прямолинейным, вероятно, заключалась в том, что он является кишечником.
— Угу
— И то, что выглядело как генератор в энергетическом отсеке, было самым важным органом. Эта комната была у перекрестья. И если учесть его местоположение, можно предположить, что это было сердце демона-особняка, которое мы случайно уничтожили.
Пауэр вдруг воскликнула:
— Случайностей не бывает!
— Сердце. Да, сердце! Детектив Пауэр все предусмотрела с самого начала! Я гений. Нобелевская премия — моя! Вау, Пауэр, ты потрясающая! Как и ожидалось от гениального детектива, Пауэр!
Пауэр почувствовала, что хвала, льющаяся со всего мира, достигает ее ушей.
— Нет. Это совпадение, верно? Я имею в виду, ты сказала мне умереть и пыталась убить меня.
— Я говорила это демону.
— Но ты напала на меня!
— О чем ты вообще? Я никогда не нападала на тебя.
— Боже, ты невыносима…
Стены и пол яростно изгибались и вертелись. Мстительные крики демона отдавались эхом снова и снова. Количество кислоты увеличивалось, так, что происходящее было подобно проливному дождю.
— Это нехорошо. Кровавый зонтик вот-вот изживёт себя.
В зале было много крови из пробитого сердца особняка, но Пауэр не могла пользоваться ей также, как своей собственной.
— Так ты демон, да? До меня дошли слухи, что в 4-м отделе общественной безопасности есть демоны.
— Да, я Мастер Пауэр, демон-детектив из общественной безопасности.
— Ладно. Просто идем по коридору вниз. Если мы покинем желудок и направимся к пищеводу, мы сможем избежать кислоты.
Они медленно подошли к двери развлекательного зала. Однако дверь не открывалась, как будто она была заперта демоном здания.
— Черт возьми, не открывается!
— Предоставь это великому детективу. Пришло время поработать головой!
Пауэр изо всех сил пнула дверь ногой.
— Было бы чем работать…
— Блин, это сложнее, чем я думала.
Пауэр уже чувствовала головокружение. Она увеличила размер своего кровавого зонтика, чтобы защитить себя от кислотного ливня. Ее тело слабело. Она пила кровь демона-особняка, но кислота разрушала зонт слишком быстро, и она не успевала регенерировать.
— Неужели в конце концов мы умрем?!
Закричал Кензо, обхватив голову руками.
— Хм…
Пауэр оглянулась на него.
— Что случилось?
— А что с Денджи?
— Он исчез вместе с другим охотником, вероятно, они были растворены кислотой.
— Что происходит с растворенным материалом?
— Скорее всего он стекает вниз по коридору.
— …
Пауэр слушала молча. Ей показалось, что она услышала какой-то другой звук, смешанный с журчанием кислоты и ревом демона.
— Когда ты в последний раз видел Денджи?
— Прямо перед тем, как пошел тебя будить. В то время он был связан и спал.
— Это значит, что Денджи все еще в кишечнике.
— Да, но и что с этого?
Вруумм…
Пауэр посмотрела на сокращающийся и извивающийся пол комнаты. Кровь демона, вытекающая из сердца, стекала в тупиковую часть зала, к двери, ведущей в противоположный коридор.
Врум, врум, врум…
Это было похоже на рев монстра, эхом доносящийся из глубин ада…
— Что это за звук?
Кензо вытянул шею с любопытным выражением лица.
— Денджи должен был раствориться в кислоте и попасть в кишечник.
Откуда сейчас и поступает огромное количество крови.
ВРРРРРРРРР, РРРРРРРММ, БРРРРРРММ…
— Оно приближается?!
ВРРРРРМММММ ВРРРРРРМММ ВРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРР!!!
— Что это? Что к нам приближается?!
ВРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРРМММММ!!!!!
Пауэр уставилась в сторону, из которой доносился звук, в то время как Кензо заткнул уши, его лицо исказилось в ужасе.
— Давай, приятель.
Мгновение спустя, от взрыва, дверь напротив них разлетелась на куски.
Там стоял странного вида парень. Из его головы и рук торчали бензопилы, их свирепые лезвия, похожие на клыки дикого зверя, вращались по кругу на высокой скорости. Звук бензопилы, рассекающей воздух, погрузил голову Кензо в хаос.
— Что это, блять, такое? Серьезно, что это, нахуй?!
Человек с бензопилой медленно повернул голову к Кензо, который держался за уши и кричал. Дрожащая стена. Кислота, капающая с потолка. Окинув взглядом это поистине адское пространство, он произнес:
— Какого хрена, тут происходит? Я только проснулся, а уже оказался в каком-то месиве.
— Денджи! Сюда!
Когда Пауэр крикнула, Кензо удивленно произнес:
— Что? Он из бюро общественной безопасности? Что это за организация такая?!
— Точно, Пауэр! Ты же сдала меня со всеми потрохами!
— !
Когда Денджи внезапно понял, что происходит, и бросился бежать, на него безжалостно обрушился кислотный дождь.
— Фу, что это за хрень?!
Но даже когда человек с бензопилами начал растворяться, с полным ртом крови, он бросился вперед. Затем он вонзил свою правую руку в шею Пауэр.
— Знаешь, Пауэр, это была не смешная шутка!
— Я все понимаю, но давай поговорим об этом потом, когда выберемся отсюда! Если мы этого не сделаем, мы умрем.
— А?
Денджи обернулся. Кислотный дождь лил на всей территории развлекательного зала.
— Что мы должны делать?
— Сбежать. Но дверь не открывается.
— Что? Просто воспользуйся своей головой, чтобы открыть дверь!
Денджи качнул головой и проломил середину двери с бензопилой на голове.
— Это не совсем то, что я имел в виду под «используй свою голову»…
С ворчанием Кензо в ушах сначала Денджи, а затем Пауэр выбежали в коридор. Железные двери вырастали из пола и потолка одна за другой, преграждая им путь к отступлению.
— Прочь с пути!
Денджи первым прорвался сквозь стальную дверь и побежал по извилистому проходу. Раздался неприятный звук, и Кензо, который бежал последним, оглянулся.
— Эй, на нас движется поток кислоты!
Как прилив желудочного сока, волна кислоты хлынула из зала развлечений.
— Бежать, бежать, бежать!
Вестибюль был прямо перед ними. Но…
— Блять!
Удар бензопилы был остановлен, когда она вонзилась во входную дверь.
— О нет, входная дверь — это зубы! Она сильнее, чем другие! — нетерпеливо крикнул Кензо.
— А, зубы?
Как только он вытащил бензопилу из двери, Денджи взбежал по стене вертикально с маленькой бензопилой, которую он вырастил на ноге.
— Окно наверху — это глаз, верно? Глаза он защитить не может!
— О-он использует свою голову…
Примерно в пяти метрах над дверью Денджи прорвался через два боковых окна, освещающих холл.
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааа!
С криком, который разнесся по всему особняку, входная дверь открылась без колебаний. В этот момент Пауэр и Кензо выскочили через нее.
— Мы снаружи!
Небо было темным. Нижняя часть неба начала тускнеть. Близился рассвет.
— Пауэр!!!
Денджи выпрыгнул из окна и смело приземлился на землю, направив свою бензопилу на Пауэр.
— Эй, не злись так! Я позволю тебе потискать мою грудь в качестве извинения!
— … эм.
Денджи на мгновение перестал двигаться и покачал головой.
— Мне это не нужно. Я люблю Макиму-сан…
Внезапно тело Денджи пронзил железный забор, который тянулся от входа.
Демон-особняка пытался затащить Денджи в свое тело в качестве последней жертвы.
— … ?!
Входная дверь открылась, и Денджи был и проглочен домом.
— Эй, эй. Его проглотили!
— Оно поглотило его…
Пауэр и Кензо беспомощно стояли там.
У них не было сил. В горах от дома дьявола, с пронзительным воплем, отваливались куски красновато-черной плоти. И под бледным утренним солнцем остались только гниющие, увитые плющом руины.
— Так ты говоришь, что это демон, который вселяется в старые дома?
Звуки разговора, донеслись с горной тропы.
— Да, похоже на то. Клиент вел себя странно, поэтому я спросил его об этом, и, похоже, что демон из особняка, заставил владельца послать ему охотников на демонов в качестве еды.
Вскоре, показались Аки и Макима.
— Это…
Спина Пауэр выпрямилась. Она обернулась.
— Даже если так, Макиме-сан не нужно было проделывать весь этот путь, чтобы забрать их…
— На следующей неделе я буду в деловой поездке в Киото. И я подумала, что перед этим неплохо было бы прогуляться в горах. А что, Хаякава-кун, тебе не нравится мое присутствие?
— Нет, нет. Все в порядке. Вовсе нет.
— Когда Аки поспешно махнул рукой, Макима обратила свое внимание на разрушающийся особняк.
— О, это ты, Пауэр.
Она узнала Пауэр, стоявшую прямо возле дверного проема, и подошла ближе к ней.
— Я здесь, но, похоже, все кончено.
— Э-э-э, да. Детективная сила раскрыла все дело!
Кензо, стоявший рядом с Пауэр, нахмурился.
— Нет, ты чуть не убила меня.
— Что? Я совсем не понимаю, о чем ты. Идиот!
— Что?
— Бесполезно. Эта девушка фальсифицирует свои воспоминания в угоду себе.
Сказал Аки, закуривая сигарету.
— А, где Денджи?
Пауэр покачала головой и пожала плечами.
— Мой помощник Денджи был съеден домом. Это был впечатляющий конец!
— Серьезно?
— Можешь рассказать мне об этом подробнее?
Когда Макима кивнула, Пауэр заговорила, при этом чрезмерно жестикулируя.
— Он гнил в чреве дома, когда я пришла и спасла его!
Кензо, стоявший рядом с ними, объяснил все заново, поскольку история Пауэр была непонятной.
— Ясно.
Выслушав эту историю, Макима обошла дом с задней стороны. Все, кто последовал за ней, ахнули от открывшегося перед нами зрелища. У кухонной двери лежало несколько мертвых тел. Там была и половина Денджи.
— Макима-сан! Денджи радостно помахал оставшейся рукой.
— Хорошая работа, Денджи. Похоже, ты справился.
— Конечно. Я сделал все, что мог, и решил эту проблему так быстро, как только смог.
Когда Макима присела на корточки, Денджи показал большой палец.
— Твои слова звучат не очень убедительно, когда ты наполовину растворен.
— Но как вы узнали, что он здесь?
Макима ответила на вопрос Аки, расчесывая волосы.
— Зал развлечений — это желудок, а коридор за ним — кишечник. Если это так, я задалась вопросом, окажутся ли растворенные люди у выхода, в конце кишечного коридора и решила проверить.
— Так вы говорите, что кухонная дверь — это задний проход?
Пауэр внезапно взрывается приступом смеха.
— Ха-ха-ха! Это дерьмо детектива Пауэр и ее помощника!
— Заткнись. Какой детектив будет говорить о дерьме?
— …
Чуть поодаль Кензо молча наблюдал за возней сотрудников общественной безопасности. Там была женщина со склонностью нести чушь, которая внезапно напала на него; наполовину растворенный, но все равно живой, человек с бензопилой; и два человека, беззаботно наблюдающие за происходящим.
— Как же я рад, что мне не удалось попасть в общественную безопасность!
Кензо поплелся прочь, а возмущения Денджи и пронзительный смех Пауэр, продолжали отдаваться эхом, высоко над ним.