Воспитание духа лисы в моем доме (Новелла) - 2 Глава
От вида тoго, как Ли Юньдун проглотил Цзиньдань, маленькая лиcица, казалось, стала полностью бледной, словно кровь в её теле перестала циркулировать вообще. Она была ошарашена. Её челюсть буквально отвисла до самого пола (потому что прямо сейчас она лежала на полу). Cнаружи она выглядела спокойной и тихой. Hо внутри неё разразился настоящий гром из всевозможных проклятий.
«Почему из всего того времени, что ты валялся на полу, ты решил именно сейчас сглотнуть свою тупую слюну? Будь ты проклят! Лучше бы ты просто напился и сдох, придурок!»
Несмотря на то, как сильно ей хотелось что-нибудь сделать в этот момент, сделать хоть что-нибудь, чтобы все её усилия не ушли в никуда, она заставляла себя молчать и не двигаться. Два могущественных практика из Mира Kультивации стояли снаружи прямо сейчас. Если они узнают, что она здесь, то ей уже будет не скрыться от них.
На лице Ли Юньдуна красовалась довольная улыбка. Суп сделал своё дело, и теперь он не ощущал никакого дискомфорта. Как какой-то болван, он просто лёг спать обратно на ковёр. На уголке его рта виднелась частичка лапши. Он совсем не выглядел как человек только что проглотивший одну из самых ценных таблеток в истории.
Две женщины на балконе замерли, когда услышали шум, доносящийся из квартиры.
— Забудь, — спустя какое-то время произнесла женщина с холодным голосом. — Непохоже, что она здесь. Лучше нам вернуться обратно. Этот дух лисы всё равно не убежит от нас далеко.
Другая девушка вздохнула:
— Тогда, полагаю, у нас нет выбора. Bот облом!
«Нет, это ещё не конец, — подумала она. — Ещё нет».
Через десять минут два зелёных огонька в самом деле вернулись на балкон.
Женщина с холодным голосом тяжело вздохнула.
— Судя по всему, её и правда здесь нет, — с разочарованием в голосе произнесла она. — Пойдём.
На балконе ярко вспыхнули два зелёных огонька, и через мгновение обе женщины пропали.
Сразу же после этого маленькая лиса выпрыгнула из объятий Ли Юньдуна. Быстро прокружившись, она приняла человеческую форму. Затем она запрыгнула на Ли Юньдуна, как разбушевавшийся дикий зверь.
— Эй, придурок! Подъём! — она заорала истерически. — Верни мне мой Жэньюань Цзиньдань!
Маленькая лиса сидела верхом на его теле, стискивая свои зубы и сжимая его шею обеими руками.
«Я убью его! Убью, а затем выпотрошу его брюхо!»
Тем не менее, у неё не было и шанса осуществить задуманное. Как только она попыталась сдавить его шею, её тут же отбросило в сторону. Её тело рухнуло на пол и несколько раз перевернулось.
Не поднимаясь с пола, она посмотрела на Ли Юньдуна своими заплаканными глазами. На первый взгляд ничего не происходило. Однако вскоре его тело засияло радугой цветов. В этот момент она не чувствовала ничего, кроме боли и печали.
Происходящее было ей знакомо. Тело Ли Юньдуна уже начало перерабатывать Жэньюань Цзиньдань. Сила, запечатанная в таблетке, активизировалась и начала растекаться по его венам, изменяя его меридианы, плоть и кровь.
Она представляла себе совсем не это, когда рисковала своей задницей, чтобы украсть Жэньюань Цзиньдань. Изначально она планировала использовать Цзиньдань, чтобы из трёххвостого духа лисы превратиться в шестихвостого духа лисы. Но весь план сорвался прямо у неё перед носом. И самое обидное было то, что всё, чего она достигла непосильным трудом, досталось какому-то тупому бездарю нахаляву.
Кожа Ли Юньдуна продолжала светиться. Довольно странное зрелище. Казалось, будто поверхность его кожи была покрыта какой-то светящейся жидкостью. Маленькая лиса надкусывала свою губу всё сильнее и сильнее, наблюдая за тем, как сгорают её усилия. В её глазах собирались слёзы.
«Это так нечестно, — подумала она. — Я — та, кто неустанно убегала от них и прятала пилюлю! Это тупая игра в догонялки меня так вымотала, что у меня даже не хватило сил, чтобы активировать силу таблетки! И теперь только взгляните на это! Этот олух пожинает плоды моей тяжёлой работы!»
Чем больше она думала об этом, тем ничтожней себя чувствовала. И это продолжалось до тех пор, пока в какой-то момент она наконец-то не захныкала. Врата дамбы открылись, и она разревелась. Сейчас она даже не задумывалась о том, что её плач мог привлечь внимание тех двух сильных практиков, которые охотились на неё.
Маленькая лисица ревела очень громко, но звуконепроницаемые стены не пропускали ни единого звука наружу. Она могла плакать так громко, как это только было возможно, но её всё равно никто не услышит. И те два практика, охотящиеся на неё, так и не появились.
Она ещё долгое время плакала, прежде чем успокоиться. В конце концов, громкое журчание её живота положило конец бесконечному хныканью.
Она была голодна.
В этом не было ничего странного. В течение нескольких дней её преследовали. У неё едва хватало времени на сон, не говоря уже о еде.
Как заставить пустой рисовый мешок набухнуть и возвыситься? Конечно же, его нужно наполнить рисом. Даже легендарные создания не могут обходиться без еды.
Мысли о еде лишь усилили обиду маленькой лисы по отношению к Ли Юньдуну. Она гневно уставилась на мужчину, который без своего ведома обрушил все её планы. Если бы не энергия Жэньюань Цзиньданя, распространяющаяся по его телу, она бы уже давным-давно съела его заживо!
Она вытерла слёзы и хмыкнула. Её красные отёкшие глаза забегали по квартире в поисках еды.
Со временем её взгляд остановился на миске с лапшёй быстрого приготовления на кофейном столике. Она взяла миску и посмотрела внутрь. Ли Юньдун выпил весь суп, но на дне остались валяться кусочки лука. Она скорее умрёт, чем съест подобное.
Злость внутри неё достигла точки кипения, и она швырнула миску в Ли Юньдуна. Из тела Ли Юньдуна выстрелила Ци, формируя некую невидимую стену вокруг него. Миска попросту отскочила от невидимого барьера и упала на пол.
Из только что увиденного можно было понять, что энергия таблетки уже полностью ассимилировалась с телом Ли Юньдуна. Ци переполняла его тело. Тем не менее вид этой Ци стал очередным ударом для маленькой лисицы. Внутри неё всё сжалось, а её плечи задрожали.
Она продолжала плакать до тех пор, пока голод вновь не взял верх. Итак, она в очередной раз принялась искать еду в квартире.
— Мастер был прав насчёт людей, — она промямлила. — Люди — зло. Каждый из них, без исключения. Это первый человек, которого я встретила, и он уже довёл меня до такого. Он проглотил мой Цзиньдань!
Большинству людей известно, что у собак острый нюх. Лисий нюх практически ничем не отличается от собачьего.
Итак, несмотря на то, что дверь холодильника была закрыта, нос маленькой лисы всё же привёл её на кухню.
Она родилась и выросла в горах, проведя всю свою жизнь в Лисьей Школе Дзен. Её знания о мире смертных были крайне ограничены, и она понятия не имела, что такое холодильник и каково его предназначение.
Ощупав холодильник со всех сторон, она наконец смогла открыть его. Вутренняя часть холодильника наполнилась светом, озаряя всю еду внутри.
Xоть ей и был неизвестен тип магии, который использовался для наполнения пространства светом при его открытии, но одного этого было недостаточно, чтобы остановить её. Она была настолько голодна, что у неё уже даже не было сил грустить. Тем более, что еда находилась так близко к ней прямо сейчас. Глубоко вдохнув, она залезла вглубь холодильника и принялась пировать.
Энергия Цзиньданя до сих пор продолжала бушевать в теле Ли Юньдуна. Она распространялась по его венам и артериям, укрепляя его плоть, кожу, кости, клетки и ткани. Прямо сейчас он испытывал некое внутреннее перерождение.
Сам процесс походил на то, как какой-то мудрый монах из какой-нибудь уся применял священную семейную технику для очищения тела.
В это же время маленькая лиса всё ела и ела, набивая свой живот до отвала. После этого, скрестив ноги, она села рядом с Ли Юньдуном и обиженно уставилась на него.
Начиная со второго года средней школы, Ли Юньдун жил один. Из-за не особо активного образа жизни и постоянных переживаний он слегка страдал от лишнего веса. Однако энергия Цзиньданя продолжала перестраивать его тело, вызывая мышечные спазмы, которые были видны даже через слой жира. И это была лишь верхушка айсберга. Его вздутые вены ритмично сжимались, будто по ним ползала целая армада мышей.
Маленькая лисица знала, что всё это значило. Чудотворные свойства Цзиньданя достигли своего максимума. Подобная сила была способна не только очистить тело и значительно увеличить физическую силу, но и заменить любые типы недостающих Ци, являющихся основой жизненной силы человека.
В этот момент Ци Ли Юньдуна расцвела. Благодаря энергии Цзиньданя, действующей в качестве катализатора, подростковая Ци Янь в его теле медленно перекачивалась из его Хуэй-инь (точка акупунктуры, находящаяся в промежности), в результате чего происходило постепенное затвердевание определённой части его тела, являющейся уникальной для особей мужского пола. Вскоре между его ног была установлена настоящая палатка.
В отличие от Ли Юньдуна, маленькой лисе было совсем не весело. В глубине души она была сердита на саму себя, на свою небрежность. Каждая клетка её тела была наполнена сожалением. Однако, мельком увидев возвышающийся, похожий на палатку, монолит между ног Ли Юньдуна, она застыла. Её голову стали наполнять различные мысли.
«Минуточку, — подумала она. — Он проглотил мой Жэньюань Цзиньдань, верно? Так почему бы мне просто не подождать, пока его тело полностью не поглотит силу Цзиньданя, а затем постепенно направить его на путь культивации? Затем, как только он достигнет фазы Заложение Основ Дао (Чжуцзи), я соблазню его.[1] И когда мы займемся сексом, я смогу поглотить силу Цзиньданя через поглощение Янь! Я буквально высосу его досуха!»
«Pазве такой метод даже не лучше, чем простое употребление Жэньюань Цзиньданя?»
Лицо маленькой лисицы загорелось, а её хвост забегал из стороны в сторону от одной мысли об этом.
После этого небольшого прозрения маленькая лиса решила наложить защитное заклинание на Ли Юньдуна. Она старалась действовать как можно быстрее, чтобы не терять времени попусту. Процесс поглощения энергии Цзиньданя в теле Ли Юньдуна уже достиг самой важной стадии.
Она и представить не могла, что весь процесс займёт целых три дня!
Довольно скоро бесконечное ожидание стало слишком невыносимо для маленькой лисы. A стресс и беспокойство, которыми были переполнены все её последние деньки, лишь усугубляли ситуацию. В какой-то момент она не выдержала и уснула прямо на Ли Юньдуне.
Пока маленькая лисица сладко спала на Ли Юньдуне, разноцветное сияние на его теле постепенно становилось слабее.
«Боже… моя голова… как же мне плохо…» — подумал он, трогая свою голову, будто она была готова взорваться в любую секунду. Другой рукой он провёл по полу.
Внезапно он замер.
«А? Что? Когда это мой ковёр стал таким мягким? Да и что это за бугры? Их не должно тут быть…»
В тот момент, когда он повернулся и посмотрел вниз, у него в голове будто произошёл взрыв ядерной бомбы.
Там, на полу рядом с ним лежала красивая девушка. Тёмные шелковистые волосы, заплетённые в две косички. Ангельское личико, словно оно было вырезано из полотна знаменитого художника. И эти губы… за всю свою жизнь он нигде не встречал столь красивых губ. Её длинные и густые ресницы слегка трепыхались во сне. Глаза красавицы были плотно закрыты, а сама она лежала свернувшись калачиком, как жаренная креветка. Скорее всего, ей снился кошмар. Её глаза выглядели слегка опухшими. Он был уверен в том, что она недавно плакала и даже готов был поставить на это свою виртуальную банковскую карту.
Естественно, и то, что его рука прямо сейчас сжимала её грудь, не ускользнуло от внимания Ли Юньдуна. Однако девушка не проснулась из-за его прикосновения. Вместо этого она обняла его руку своими обеими руками. Супер, теперь его рука стала заложницей её груди. Хорошо это или плохо было трудно определить. Наверное, и то и другое. Вскоре губы девушки слегка задвигались.
— Мастер… Чань не права, — пробормотала она. — Мне не следовало убегать. Пожалуйста… пожалуйста, не наказывайте меня…
— Что за мать твою!
— Какого хрена тут происходит!
Ядерный взрыв, произошедший у него в голове, похоже, не прошёл без последствий, потому что прямо сейчас у него там была абсолютная пустота. Так он и сидел, не в силах шевельнуться. Как будто его только что превратили в безжизненную каменную горгулью. На улице шёл дождь? Что? Нет? Странно… а чертовски похоже на то, что всё-таки шёл, учитывая насколько мокрым и потным он был.
«Как, чёрт возьми, я оказался рядом с такой милой девушкой?»
Ли Юньдун ломал свой мозг, пытаясь вспомнить, что произошло до того, как он потерял сознание. Он вспомнил своё неудавшееся признание, после которого пошёл в придорожный бар и напился. Больше, кроме этого, он ничего не помнил. Большое спасибо, алкоголь.
Чёрт, он даже не мог вспомнить, как вернулся домой!
«Так это что получается? Эта красотка несла мою пьяную задницу ко мне домой? Так оно всё было?»
Ли Юньдун ничего не мог с собой поделать. Его взгляд вновь устремился на девушку рядом с ним.
Она была одета в длинное традиционное китайское платье.
«Из чего оно сделано? Шёлк?» — подумал Ли Юньдун.
Рассмотрев его ближе, он заметил, что оно было довольно сильно испачкано. Не то что бы прямо сейчас это имело какое-то значение, но всё же. Материал, из которого было сделано платье, никак не мог сравниться тем, что скрывалось под ним: идеальная белая кожа. Из-за того, что она лежала на полу сильно свернувшись, Ли Юньдун не мог определить её рост. Хотя ему и не нужно было знать рост этой девушки, чтобы определить насколько она хороша. Мягкость под его ладонью говорила обо всём.
— Когда это мне стало так везти с девушками? — Ли Юньдун пребывал в смятении. Его мужские инстинкты попросту не позволяли ему убрать руку с её тела. На самом деле они говорили ему исследовать другие части её тела.
Вдруг у него зазвонил телефон, и он подпрыгнул, виновато убрав руку.
Когда Ли Юньдун поднял трубку, он чуть не оглох.
— Ли Юньдун! Это уже третий день, как ты пропускаешь занятия! Тебе вообще нужна стипендия за этот семестр или нет? А что насчёт высшего образования?
Следующие несколько мгновений Ли Юньдун провёл в оцепенении.
— Староста?
Голос в трубке стал ещё громче:
— А кто ещё, по-твоему, это может быть?
Ли Юньдун всё не мог выйти из ступора
«Я напился и проспал целых три дня?»
Неловко усмехнувшись, он неуверенно спросил:
— А какое сегодня число?
— Двадцать третье мая, придурок! Ты что, головой ударился? — на этот раз голос звучал спокойнее, но Ли Юньдуна было не обмануть. Это было всего лишь небольшое затишье перед назревающей бурей.
Он посмотрел на часы на стене рядом с телевизором. К его удивлению, он и правда проспал три дня!
— Понял, понял. Я уже бегу в университет! — сказал Ли Юньдун и повесил трубку.
Он зашёл в ванную и быстро справился со всеми утренними делами. Затем быстро снял рубашку, пропахшую алкоголем, и, надев синюю футболку, выбежал за дверь.
Множество мыслей крутилось у него в голове, пока он бежал в университет: «Кто эта цыпочка в моей квартире? Как она там очутилась? У меня как-то неосознанно получилось заманить её к себе в постель? О, чёрт. Надеюсь, это не изнасилование, и всё обойдётся без полицейских».
Спустя какое-то время после того, как Ли Юньдун покинул квартиру, дремлющая маленькая лисица повернулась на другой бок. Вдруг её глаза распахнулись.
Проморгавшись, она осознала, что в комнате никого, кроме неё, не было.
Её лицо вновь стало пепельно бледным: «Только не это. Он же не мог убежать?»
Её ладони и ступни покрылись холодным потом лишь от мысли об этом. Всё, что она запланировала, становится бессмысленным, если он сбежит от неё.
Наклонившись, она провела ладонью по ковру.
«Всё ещё тепло, — подумала она. — Он ушёл совсем недавно».
При мысли об этом она слегка успокоилась. Её нос дёрнулся несколько раз: «Его аромат всё ещё витает в воздухе!»
Маленькая лиса поднялась на ноги и пошла по запаху Ли Юньдуна.
———————
[1] В новелле присутствует довольно много различных реальных китайских терминов, касающихся Дао и медицины, поэтому по возможности я буду стараться переводить их не дословно. Например, как здесь: Чжуцзи — это Заложение Основ Дао. При первом упоминании 築基 (Чжуцзи) в тексте будет предоставлен дословный перевод в скобках () вместе с адаптированным. Далее на протяжении всего перевода будет использоваться адаптированный перевод, то есть «Заложение Основ Дао», с минимальным упоминанием дословного (Чжуцзи).